Clock ticking перевод на испанский
1,104 параллельный перевод
How can you unwind with that clock ticking?
¿ Cómo puedes con el tic-tac de ese reloj?
a clock ticking on the wall, a room dim at noon, the outrageousness of a human being thinking only of herself.
... un reloj haciendo tic tac en la pared un cuarto sombrío al mediodía la atrocidad de un ser humano pensando sólo en sí mismo.
I felt my financial clock ticking.
Sentí mi reloj financiero sonando.
Harry... the clock on that ninefoot nuclear weapon is ticking.
Harry. El reloj de esa arma nuclear está andando.
The clock is ticking, Ben!
Se está haciendo tarde, Ben!
Once I found out the clock was ticking, it's get the glock, I'mma stick him, nah, kill'em cause revenge is all a nigga think about in the end, but I'm goin'on a binge, brother, to my sins.
Al enterarme de que el reloj apretaba, había que coger el gatillo, matarles porque la venganza es lo único en lo que piensa un negro, pero me voy de juerga, hermano, con mis pecados. ¡ Que os den, negros!
The clock is ticking!
¡ El reloj está en marcha!
My biological clock's not the one that's ticking.
No es mi reloj biológico el que se está acabando.
But you knew that there was a ticking clock inherent to both of us and everything about us.
Pero tú sabías que nuestra relación y todo lo que pasaba entre nosotros tenía el tiempo contado.
The clock's ticking.
El reloj hacer tictac.
The clock is ticking for all of us.
El reloj hacer tictac para todos nosotros.
Clock is ticking.
El tiempo se acaba.
Look, we could spend weeks trying to solve this, but we've got a ticking clock.
Miren, podemos pasar semanas intentando resolver esto pero el tiempo corre.
Clock's ticking.
¿ Qué haces?
The clock is ticking here. Are we gonna sew dresses all day or rescue Amazing? - I need a thimble.
El tiempo no para. ¿ Nos vamos a pasar el día cosiendo o rescatando a Asombroso?
But really she was getting all dolled up for her big trip to Hollywood where dreams come true where the clock is always ticking closer to midnight.
Pero se estaba arreglando para llegar a Hollywood el país de los sueños donde el reloj siempre va hacia la medianoche.
The clock is ticking.
El tiempo corre.
For some reason, my biological clock is ticking in her body.
Por algún motivo, "mi reloj biológico" está en su cuerpo.
Half an hour, the clock is ticking
Empieza la cuenta atrás.
Harry, you know, I'm not getting any younger, and, lately, my biological clock is just ticking'.
No me estoy volviendo joven y últimamente mi reloj biológico sigue corriendo.
You heard what Leo said, clock's a-ticking.
Ya sabes lo que dijo Leo, el reloj no se para.
- The clock is ticking.
- y el tiempo se acaba.
My biological clock is ticking.
Mi reloj biológico esta en marcha.
The ticking of your biological clock. How you probably couldn't afford that nice new suede coat on a G-woman's salary. How you threw away a promising career in medicine... to hunt aliens with a crackpot, albeit brilliant, partner.
El tictac de tu reloj biológico, aquel abrigo de ante que no pudiste comprar con tu sueldo de agente del FBI, el haber dejado una prometedora carrera médica para cazar alienígenas con tu excéntrico aunque brillante compañero, llegar al meollo de una conspiración mundial
The clock is ticking.
el reloj está corriendo.
Oh, so your biological time clock is ticking. That's it.
Tu reloj biológico te llama, es eso.
- Clock's ticking.
- El tiempo corre.
There's ten million people in this city... and the clock is ticking.
Hay 10 millones de personas en esta ciudad... y el reloj hace Tic-Tac.
Clock's ticking, Bob. And I'm only getting older.
El reloj está en marcha y sólo me estoy poniendo más viejo.
The clock is ticking.
El reloj esta corriendo.
That old clock's a-ticking.
El viejo reloj está sonando.
"The Ticking Clock" What is this?
"El reloj que hace tic" Qué es esto?
- Clock is ticking.
- El reloj está en marcha.
- The clock is ticking.
El tiempo sigue pasando...
Clock's ticking.
El reloj está corriendo.
The clock is ticking.
El tiempo pasa.
[Sighs] Clock's ticking.
El reloj hace tictac.
The clock is ticking.
El tiempo se agota.
- Dick, clock's ticking.
- Dick, el reloj avanza.
Clock's ticking, people.
Reloj corriendo gente.
I know. The clock is ticking.
Sí, el tiempo está corriendo.
You've set yourself real ticking clock here, Gary.
Te has puesto un reloj que cuenta los segundos.
The clock's ticking. We've a small margin for error. Tomorrow...
El tiempo se nos va no podemos equivocarnos.
Sir, this philatelist banter is beyond me. Sorry, but the clock's ticking. Let's consider the facts.
Sr. presidente en filatelia soy un ignorante, le ruego me disculpe, pero el tiempo apremia sería posible volver al asunto del crimen?
CLOCK'S TICKING.
Atentos al tiempo!
Yeah, this whole baby thing. Sure it's not the ticking clock crap?
¿ Todo esto del bebe no será esa mierda del reloj biológico?
The clock's ticking, his heart isn't.
El reloj no se para, pero su corazón sí.
But we have got a ticking clock, do you understand?
Pero es una carrera contra reloj, ¿ entienden?
Look Max, the-the clock's ticking, we don't really have time...
- Mira, Max, el reloj no parará.
My biological clock is ticking.
Mi reloj biológico no se detiene.
And your own fucking life is a ticking clock too.
Las páginas de su calendario también se caen.