Coaches перевод на испанский
1,088 параллельный перевод
You don't want them to discover a sevirely disturbed patient sleeping on one of my coaches!
Tu no quieres que descubran a un paciente severamente perturbado durmiendo en mi sofa!
I'm gonna tell him to let the coaches run the team.
- Brenda, soy una princesa. - Kelly, no me importa.
Number four, anybody who coaches a girls'soccer team is completely nuts.
Número cuatro, Cualquiera que entrenadores equipo de fútbol de niñas es completamente loco.
Where do they find these coaches anyways?
¿ De dónde sacan estos entrenadores?
There's not a lot of coaches in Fort Worth, so when he offered to take me on, I moved in with him and his wife.
No hay muchos entrenadores en Fort Worth y cuando me ofreció entrenarme, me mudé con él y su esposa.
Brandon, you don't know this, but your mother actually had a meeting with one of the best coaches in the Midwest.
Brandon, no sabes esto, pero, tu madre se reunió con uno de los mejores entrenadores del centro del país.
[P.A.] All coaches must sign teams in before approaching bob run.
Todos los entrenadores deben firmar la entrada de los equipos antes de acercarse a la largada de la carrera.
Now, a lot of coaches would be giving you... one of those "Win one for the Gipper" speeches.
Ahora, muchos entrenadores les daran uno de esos discursos, uh... "Ganen uno por Jimmy".
Quarterbacks don't have to do what coaches say?
¿ No deben hacer los estrategas lo que diga el coach?
I was waiting for one of them idiot coaches to piss me off.
Lo único que me falta es que el entrenador me vuelva a molestar.
And I gotta tell you guys that I really appreciate the hard work and effort that you've given to me, to the coaches and to the Hilltoppers.
Quiero decirles, muchachos que les agradezco el trabajo tan duro y el esfuerzo con el que me han respondido a mí, a los entrenadores y a los Hilltoppers.
He owns his own business now, and he coaches a little league team... that his sons play on called the Heaters.
Ahora tiene su propio negocio y sus hijos juegan en el equipo "Los Calentadores".
This is two more than most coaches dream of.
Eso son 2 mas de lo que sueña cualquier entrenador.
A lot of coaches have been by here.
Muchos entrenadores han estado por aquí.
Five minutes from now. he's gonna be surrounded by agents and corporate sponsors and coaches.
Dentro de 5 minutos... estará rodeado por agentes, patrocinadores y entrenadores.
Mike Ditka, are theyjust coaches?
Mike Ditka, Son solo entrenadores?
Gordon, today coaches have images.
Gordon, hoy en dia los entrenadores tienen una imagen.
Like coaches wear.
Como los que usan los entrenadores.
This is the job of most of your freshmen coaches... and guys like me who - who played a little bit of the game... who love trying to help young people on the road to success.
Este es el trabajo de la mayoría de los entrenadores de primer año.... y los tipos como yo, que - - que jugó un poco el juego... que aman tratar de ayudar a los jóvenes en el camino hacia el éxito.
The visit will give St. Joseph's coaches... a chance to see Arthur perform.
La visita les dará a los entrenadores de St. Joseph... la oportunidad de verlo jugar a Arthur.
Your role today, Arthur... is to impress the coaches.
Tu papel hoy en día, Arthur... es impresionar a los entrenadores.
And... hopefully come out and impress the coaches.
Y... espero salir e impresionar a los entrenadores.
All the coaches from over here.
Todos los entrenadores de aquí.
To the stands, please, coaches!
Para las gradas, por favor, los entrenadores!
Coaches, we gotta clear!
Los entrenadores, tenemos que salir de esta zona!
A few coaches - more coaches comin'around to look... everybody feel they gotta do they own little thing here.
Algunos pocos entrenadores - más entrenadores vienen para mirar... todos sienten que tienen que hacer lo suyo para resaltar aquí.
- Is it possible to have two head coaches? - No.
¿ Puede un equipo tener dos entrenadores principales?
Turned out that one of the other coaches was a metro intelligence cop.
Uno de los entrenadores era agente de inteligencia metropolitana.
And coaches, you should be supporting Mommy's head.
Los compañeros deben apoyar la cabeza de las mamás.
We owned a fleet of coaches.
Eramos dueños de una flota de autos.
Last time I saw him, he was overweight, father of four, and still washing our coaches.
La última vez que lo vi, estaba gordo. Padre de cuatro y todavía lavaba los coches.
- Plenty of other head coaches have gotten away.
- Un monton de otros entrenadores han conseguido lejos.
To folks up there watchin', it's just America's greatest distance runner... conferring with his two coaches.
Para la gente alli watchin', es solo corredor de fondo mas grande de los Estados Unidos... conferenciar con sus dos entrenadores.
Well, coaches pederson and tarkanian are really ready.
Bueno, los entrenadoress Pederson y Tarkanian estan listos.
It's maalox-mashing time for both coaches.
Es tiempo basico para ambos entrenadores
He's one of the best coaches money can buy.
Es uno de los mejores.
They have cheerleading coaches? Yeah.
- ¿ Hay entrenadores de animadoras?
Damnation. What kind of slow coaches do I have working for me?
Maldición. ¿ Qué tipo de mulas viejas tengo contratadas?
Oregon is the land of the Bill coaches.
Oregon es la tierra de los entrenadores Bill.
Coaches will tell you you have one chance at the lead.
Los entrenadores te dicen que sólo estando delante tienes una oportunidad.
He's able to do some of the things that most coaches talk about, and that is being able to be a triple threat.
Es lo máximo. Es capaz de hacer lo que los entrenadores dicen y eso es ser una triple amenaza.
If that's something that we as coaches have used for many years--dribble, pass and shoot.
Es lo que usamos por años, el dribleo, los pases, los tiros.
I want you meeting the assistant coaches.
- No te preocupes por eso. Quiero que conozcas a los entrenadores asistentes.
- What are the assistant coaches doing in the hallway? - Yeah.
- ¿ Y qué hacen en el pasillo?
All coaches for German officers are furnished with leather.
Los vagones de oficiales son de cuero. Si los alemanes
The Germans in the green coaches!
Los alemanes a los vagones verdes.
All others in the red coaches!
Los demás, a los rojos.
And it has decided, that the deportees should sleep in the Nazi coaches. In clean sheets! The Nazis, the bourgeois, and the imperialists should sleep in the straw!
Y el pueblo ha decidido que los deportados dormirán en los vagones nazis, con sábanas buenas, y que los nazis y los burgueses dormirán en la paja de los vagones de los deportados.
Coaches'breakfast. Only where's your uncle?
¿ Dónde está tu tío?
Say man, fuck the coaches.
¡ Firma!
Dinah says he'll never have to drive a cab... ever again. What? Daddy's going to drive coaches.
Papy va a conducir un carro.