Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → испанский / [ C ] / Come downstairs

Come downstairs перевод на испанский

695 параллельный перевод
You're going to come downstairs, aren't you?
Vas a bajar, ¿ no?
If you've got anything to say for yourself after keeping us at that station all this time, you come downstairs and say it to Peggy.
Estaré allí en cinco minutos. No, señor. No me moveré de aquí sin ti.
Wash your face and come downstairs
Anda, lávate bien y baja, ¿ sí?
You put on some dry clothes and come downstairs.
Oye jovencita, tómate un baño, ponte ropa seca y baja inmediatamente.
She's so upset Mr. Wilkes told her she can't even come downstairs.
Está tan triste que el Sr. Wilkes le dijo que no bajara.
Would you come downstairs...
Te enseñaré un nuevo anuncio.
You can come downstairs now.
Puedes bajar.
Charles, ask Mr Kesselman to come downstairs, will you.
Charles, pide al Sr. Kesselman que baje, ¿ quieres?
Put away your book, come downstairs.
Guarde su libro, venga abajo.
- Skimmed milk for six weeks you don't know how wonderful it is to be able to come downstairs and raid an icebox.
Después de tomar leche por seis semanas no sabe lo maravilloso que es... -... abrir el refrigerador.
Do hurry and come downstairs dear.
Date prisa y baja, querida.
You come downstairs, nervous as a cat.
Bajas las escaleras, nervioso como un gato.
Come downstairs.
Ven abajo.
Yes, yes, yes, I know, darling, but... ( SIGHING ) But he wants you to come downstairs.
- Sí, lo sé, querida, pero quiere que bajes ahora.
Thank you. I was wondering if you'd come downstairs to Dr. Sanderson.
Gracias. ¿ Le importaría venir conmigo al despacho del Dr. Sanderson?
Mother! Come downstairs
Venid abajo
Well, a little bit Later, Mr. Durand Come downstairs And said Mr. Thevenet Had had some kind of a fit -
Bien, un poco después, el Sr. Durand bajó y dijo que el Sr. Thevenet había tenido una especie de ataque.
Go tell your bride to come downstairs.
Ve a decirle a tu esposa que baje... ¿ Como se llamaba?
If you don't mind, I'd like you to come downstairs and meet Captain Farragut.
Ahora me gustaría presentarle al Capitán Farragut.
You should have come downstairs.
Deberías haber bajado.
He goes downstairs, plays his concert, eats...
Baja, hace su concierto, vuelve a subir, come...
He and Hazlitt are downstairs now, come to offer you the trusteeship.
Haslett y él están abajo. Para nombrarlo albacea.
Get downstairs. Won't you come in?
Quiero decirle algo.
Come on, Brother. Downstairs.
Vamos, Hermano, baja.
Then when you hear your brother coming downstairs... you come over to here, three... then quickly back to here, four.
Cuando oyes bajar a tu hermano... vienes aquí, 3,... luego vuelves rápidamente aquí, 4.
the seconds are waiting downstairs how come you know Madame Julia?
los segundos están a la espera de abajo ¿ Cómo es que usted sabe la señora Julia?
If we're going to be generous, let's do it properly. Come on downstairs and make a speech about it.
Pero si vamos a ser generosos, seámoslo debidamente
How come Mike missed you downstairs?
Mike no te ha visto abajo.
Come on downstairs.
Vamos abajo.
- Run downstairs and tell Brennon to come right up here, will ya?
Baja a pedirle a Brennon que suba de inmediato. Sí.
Come on downstairs with me.
Ven abajo conmigo.
Come on, downstairs.
Vamos, ve abajo.
Well, come on, dear. Let's go downstairs.
Bueno, vamos abajo, cariño.
Come along, let's go downstairs and celebrate the death of the monster.
Vamos... -... celebremos la muerte del monstruo.
Renard, the Inspector, is downstairs. You better come down.
El inspector Renard está abajo, mejor baja.
Come on, Mother, I'll go downstairs with you and tell those people what a really narrow escape we all had.
Vamos, madre, bajaré contigo y le diré a esa gente por qué poco nos libramos.
I've to go downstairs, Come on, Blore quick! We'll catch him.
¡ Vamos abajo, Blore lo atraparemos!
She come from elevator in hall downstairs yesterday.
Ayer salió del ascensor en el hall de abajo.
Every time you come here, you fill their heads with... Go on downstairs for a while, kids.
Cada vez que vienes les llenas la cabeza con... ld a jugar a la calle un rato, niños.
Well, come on, George. Come on downstairs, quick. - They're on their way.
Vamos abajo, George, vamos abajo enseguida.
Earl's car's downstairs. Come on. Huh?
El auto de Earl está abajo.
Go downstairs, and presently I'll come down and talk to you. "
Ve abajo, y en seguida bajaré y hablaré contigo.
We'll see downstairs, Johnny. Come on, Jenny.
Nos encontraremos abajo, Johnny.
He's downstairs, come on. Totonno!
Está abajo, ven, Totonno.
You're being too serious for a man who's come to take me downstairs.
Estás muy serio para pretender acompañarme galantemente.
Come on. We'll wait downstairs. Hey.
Vamos, esperaremos abajo.
Young man, you go downstairs with me this instant so there'll be no chance of you getting into any further mischief, come on both of you
Joven, baja conmigo en este momento. Así no habrá posibilidad de que comentas ninguna travesura.
How's the food downstairs?
¿ Qué tal se come aquí?
Come on downstairs to my apartment, Rick.
Vamos abajo a mi apartamento, Rick.
When you come in downstairs, the vestibule's here, and there is the study...
Cuando uno entra está el pasillo y eI escritorio...
Downstairs in the courtyard I suggested that we each get packed and I'd come over when I was through.
Al volver a casa, sugerí que fuéramos a hacer las maletas y le dije que pasaría a buscarla.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]