Coming up next перевод на испанский
442 параллельный перевод
I'm coming up next week to shoe the horses.
La semana que viene iré a ver vuestros caballos.
Don't we have an anniversary coming up next week? Mmm-hmm.
Nuestro aniversario es Ia semana próxima.
Search and Destroy, coming up next.
Búsqueda y Destrucción, a continuación.
Yeah. I was just thinking, uh... I've got an anniversary coming up next week.
Sí, pero estaba pensando en que la semana que viene es mi aniversario.
I was just thinking, uh... I've got an anniversary coming up next week.
Sí, pero estaba pensando en que la semana que viene es mi aniversario.
So he is coming up next term?
Así que vendrá el próximo semestre.
- Yes? The Chairmanship of the Opera House Trust will be coming up next year.
El próximo año eligen nuevo presidente de la fundación de la Opera House
Be quiet, it's starting! So, coming up next, it's time for Eve's "Town Scoop."
¡ Estate tranquila, está comenzando! Y, continuando con lo siguiente, es hora para Eve "Town Scoop."
Coming up next - - "The macneil - Lehrer report."
Lo próximo- - "El informe Macneil - Lehrer."
Coming up next, another long shot, the veteran fighter on the team from Portland, Oregon, Alex Grady.
A continuación, otra pelea con pocas posibilidades. El veterano de Oregon... Alex Grady.
Coming up next, threats from the police union and cheers from the public as Metro-North cops go back to work and apprehend the Nuke lord, Cain who may not live to stand trial.
Luego : amenazas del sindicato policial y ovación pública ante eI fin de Ia huelga y la captura de Caín, quien quizá no llegue al juicio.
You know, we have that test coming up next week.
Sabes que la semana que viene tenemos el examen.
We might have one coming up next month.
quizá dentro de un mes.
Coming up next Libya rap.
Y a continuacion...
Coming up next, Stardust Mammaries.
A continuacion, Mamiferos Stardust.
Coming up next, a new fad that's sweeping the nation- - wasting food.
A continuación verán una nueva moda que ha surgido por todo el país : Desperdiciar comida.
Coming up next, an hour-long episode of Mama's Family.
A continuación, un episodio de 1 hora de Mama's Family.
Coming up next... a super-set of songs about clouds.
A continuación, varias canciones sobre las nubes.
Coming up next : make your own ladder.
A continuación : Haga su propia escalera.
Coming up next, which work better- - springy clothespins or the other kind?
¿ Cuáles dan mejor resultado los broches con resorte o los del otro tipo?
Coming up next on news radio. News when you want it?
... cuando regresemos en News Radio Cuando tú lo necesitas...
Coming up next :
A continuación :
I mean, with midterms coming up next week, I don't think he's gonna be eligible to play on the team this season.
Los exámenes son la semana próxima y no creo que pueda jugar en el equipo esta temporada.
Coming up next, men's singles.
A continuación, singles masculinos.
Coming up next, Twenty-One, starring master of ceremonies Jack Barry!
A continuación, El 21... ¡ con el maestro de ceremonias, Jack Barry!
Coming up next on Business Week In Review :
A continuación
Now, coming up next, "The Case of the Cantankerous Old Geezer."
A continuación, " El caso del viejo grunón avinagrado';
I'm coming up for exemption next week.
Soy elegible para una exención la semana que viene.
We're coming up to get you next. Free Norway!
Ahora iremos por usted. ¡ Noruega libre!
And the next time coming up these same stairs, i'm your wife.
Y la siguiente vez que subo por ellas, soy tu esposa.
I just got a letter saying the president of Consolidated... is coming up here to inspect my plant next week.
Acabo de saber que el presidente de Consolidated... viene a inspeccionar mi planta la semana que viene.
Next shooter coming up.
Y llega el siguiente tirador.
Next time I'm coming up your way.
La próxima vez tomo su camino.
We'll be coming up again next week.
Volveremos la semana que viene.
They might be coming here to L.A. next. Sneak up on us, just like at Pearl Harbor.
Ellos podrían estar viniendo aquí a L, A, la próxima vez, A escondidas, como Pearl Harbor
I'm coming back to pick him up in the next couple of days.
Volveré a por él en dos días.
The feeling at beginning of every day you were gonna complete a certain segment of it and. uh. not be coming back to it the next day and revisiting the same thing over because the guy wants to do 40 takes on some guy's close-up or something.
La sensación de empezar cada día sabiendo que serías un segmento de aquello y no regresar al día siguiente y revisar lo mismo otra vez porque alguien quiere hacer 40 tomas del primer plano de un tipo, o algo así.
There's a nationwide charity telethon coming up... the first of next month... for the further development of all-vegetable... organically-grown polyunsaturated Preparation H- - with suntan oil.
Va a salir un teletón de caridad a nivel nacional el primero del mes que viene. Para desarrollar la crema de hemorroides orgánica, vegetal rico en enlaces no saturados. Con aceite bronceador.
She's coming up to see us next Thursday.
Vendrá a vernos el próximo jueves.
The rain killed us tonight, and next week we got the Jewish holidays coming up.
La lluvia nos perjudicó anoche, y la semana próxima tenemos las fiestas judías.
They were going to expose the whole set-up. Next thing I know, she's not coming home.
Iba a descubrir todo el asunto y de pronto me entero de que no vuelve a casa.
This next one coming up is in the park.
La siguiente es en el parque.
We'll be coming up to London next week, any chance of seeing you?
Esta semana vamos a Londres, hay una oportunidad de ver?
The next shipment's coming in three days, running right up Highway 49.
El próximo envío llega en tres días, por la carretera 49.
The next boss will be coming up from the rear.
El siguiente jefe vendrá de la parte superior.
hurry up, brian's science story is coming on next.
Apresúrate, ya va a empezar el reportaje de Brian.
This next line coming up is my favourite line in the whole thing.
La próxima frase en venir es mi frase favorita en todo el sketch.
Told you my promotions would pay off. Dr. Bob's coming next week for an interview that Hank set up with the Saturday evening post.
El Dr. Bob vendrá para una entrevista que arregló Hank... en el Saturday Evening Post.
Next, coming up, our daily serial Kings of the Garden District.
Enseguida empieza nuestro serial diario...'Los Reyes de Barrio Jardín'.
Two more coming up, for the next tag-team champions!
¡ Dos cervezas más... para los próximos campeones de dobles!
We started up a little during the coming attractions and the next thing we knew the war was over.
Empezamos un poco durante los avances y cuando nos dimos cuenta la guerra se había terminado.
coming up 411
coming up on 37
up next 81
next up 200
next 2439
next time 1734
next week 481
next friday 28
next year 228
next question 224
coming up on 37
up next 81
next up 200
next 2439
next time 1734
next week 481
next friday 28
next year 228
next question 224
next stop 249
next step 29
next month 127
next weekend 53
next time i see you 33
next saturday 30
next one 80
next door 79
next sunday 24
next of kin 40
next step 29
next month 127
next weekend 53
next time i see you 33
next saturday 30
next one 80
next door 79
next sunday 24
next of kin 40