Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → испанский / [ C ] / Communicating

Communicating перевод на испанский

1,273 параллельный перевод
- I was communicating with the people.
- Estaba comunicándome con la gente.
Whoever he was communicating with, he was calling him "Dad."
Sea quien sea con quien se comunicara, le llamaba'Papá'.
You're saying he's been communicating... over the Internet with his biological father.
Dice que se ha estado comunicando... por Internet con su padre biológico.
We're the ones who are having trouble with our kids... communicating the, you know, the emotional whatnots.
Nosotros tenemos problemas con nuestros hijos... para comunicarles, ya sabes, las cosas emocionales.
I knew. Communicating with a teenager is not that complicated.
Comunicarse con una adolescente no es tan complicado.
The results from our study really point to the fact that there is a large network of different structures in the brain communicating with each other during these spiritual experiences, and I think our results do show that there are lots of different parts of
Los resultados de nuestro estudio realmente apuntan al hecho de que hay una red grande de diferentes estructuras en el cerebro comunicándose entre sí durante estas experiencias espirituales, y pienso que nuestros resultados muestran eso de que hay muchas partes diferentes
You and I have trouble communicating?
¿ Tu y yo tenemos problemas comunicándonos?
If Breton dedicated her the first copy of one of his books... it's because their understanding is mutual and on the subject of looks, they can connect as well "THE COMMUNICATING VASES"
Si Breton le dedica el primer ejemplar de uno de sus libros... es porque la comprensión es mutua... y que sabe en materia de miradas. PARA DENISE BELLON JUEGO DE LA VERDAD
I'm not communicating well with her.
No me comunico bien con ella.
She doesn't seem to have any problem communicating with you.
Ella parece comunicarse muy bien contigo.
And since the messiah hasn't come yet, hmm, the works of any Jewish architect might be the works of God. And you take those pictures of Louie when he's looking into the light and when he's enjoying silence like this, it's... it makes the hair stand up, because it really is like that, as if he's in some way communicating with this fundamental thing, that
el trabajo de cualquier arquiteco judio puede ser una obra de Dios y cuando miras a la luz, y disfrutas del silencio te da escalofrios, porque pareciera comunicarse
Signals communicating the exact amounts and quality of physical work are transmitted not only visually right here, but directly through electric channels implanted directly into the manager.
Señales que informan la cantidad y la calidad del trabajo físico que transmiten no sólo aquí visualmente, también en directo por canales eléctricos implantados al gerente. Sensores Corporales Posteriores y Anteriores
And whilst I do take considerable pride in communicating with my falcons and my hawks
Y estoy muy orgullosa de la comunicación con mis halcones.
Now we're communicating.
Ahora nos estamos comunicando.
Okay, friend, we're not communicating.
Ok, amigo... no nos estamos comunicando.
I'm not communicating anything. I don't want you to feel bad.
No quería comunicarte nada, ni hacerte sentir mal.
The deionising process prevents us... from communicating with the lower levels.
El proceso de desionización impide las comunicaciones con los niveles más bajos.
He is communicating with Lt. Col. Mustang about that other matter.
se encuentra informando al Comandante Mustang sobre un caso!
There must be a way of communicating.
Tiene que haber un modo de comunicarse.
Our cheat is communicating with someone on the outside. The outside?
El tramposo se comunica con alguien del exterior.
Communicating.
- Me comunico.
You start communicating with me.
Tienes que empezar a hablar conmigo.
It stops nerve endings communicating with each other.
Interrumpe las comunicación de las terminaciones nerviosas.
Rado's communicating with Gradic.
Rado se está comunicando con Radic.
They're reluctant to trust us, but we're communicating.
Les cuesta confiar en nosotros, pero conseguí abrir un canal de comunicación.
Communicating effectively with a teenage girl.
Comunicándome efectivamente con una chica adolescente.
He had a hard time communicating with themm making himself understood.
Tuvo dificultades para comunicarse con ellos, para hacerse entender.
Constantly talking isn't necessarily communicating.
Hablar constantemente no siempre es comunicarse.
Professor and I have a special way of communicating
El Doctor tiene un metodo de lenguaje especial conmigo.
Professor and I have a very special way of communicating
Tengo un canal de comunicacion especial con el Doctor
They may seem angry but yelling's their way of communicating.
Puede parecer que son violentos, porque siempre gritan, pero es una forma de relacionarse.
We observe sluggishness in their speech... and lapses of awareness... but the subjects are rarely incapable of communicating.
Observamos lentitud en su habla y lapsos del conocimiento pero rara vez son incapaces de expresarse.
It's about communicating.
Es por la comunicación.
You was communicating.
Te estabas comunicando.
We're communicating right now.
Ahora nos estamos comunicando.
It's 2004's ultimate communicating device.
Es el aparato de comunicación más avanzado de 2004.
Now you've changed, try communicating.
Ahora que te mudaste trata de comunicarte.
They are communicating via telephone... and seem particularly determined and dangerous.
Se están comunicando por teléfono... y parecen particularmente decididos y peligrosos.
In the event of contact, the males don't get a look-in. and play a more passive role in communicating orientation.
En caso de contacto, los machos pueden morir y tienen un papel más bien secundario en cuanto al lenguaje orientativo.
Were you communicating secret orders from captain Hunt?
¿ Fue una transmisión de órdenes secretas del Capitán Hunt?
Is he being clear in communicating his wishes to you?
¿ Te comunicó con claridad sus deseos?
Still, I think that was their way of communicating with me, with us.
Aún así, creo que esa fue su forma de comunicarse conmigo, con nosotros
I don't see you communicating with me.
Yo no le veo comunicación conmigo.
- Her UNIX kernel... ... couldn't read command line prompts. The frontside bus had stopped communicating with the memory cache.
El kernell de su Unix ya no podía leer los comandos porque el bus frontal dejó de comunicarse con el caché de memoria.
As far as we can tell, they're not communicating... verbally, visually, or electronically.
Lo único que sabemos es que no se comunican... verbalmente, visualmente o electrónicamente.
He acted beyond the scope of his position by communicating ex parte with a woman who later committed murder.
Él abusó de su cargo comunicándose ex parte con una mujer que más tarde asesinó.
He thought he was communicating with Mrs Rowens the entire time.
Él siempre pensó que se comunicaba con la Sra. Rowens.
You? Still having trouble communicating with the girlfriend.
Aún con problemas de comunicación con mi novia.
He's trying to develop a sense of self, which often includes not communicating with parents.
Está intentando desarrollar un sentido de propiedad, que a menudo incluye no comunicarse con sus padres.
If the CIA's got something the director's not the most effective vessel for communicating it.
Si la CIA tiene algo el director no es el medio más eficaz para comunicarlo.
But each cell is also part of a wider neighbourhood of cells, all continually communicating with each other. Fragments of shredded proteins are constantly transported to the surface.
La doble hélice se ha convertido en el símbolo del siglo 21, y es una cosa bastante increíble.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]