Conta перевод на испанский
56 параллельный перевод
It's the cat purring that makes you think there's still a fire.
Mas é a gata que mia para fazer de conta que ainda existe fogo.
I'm an insurance salesman of Mutual of Austria, and I have come here to sell you avalanche insurance.
Soy un vendedor de seguros de la Mutua de Austria, y he venido aquí para venderle un seguro conta avalanchas.
Tonight there is Conta visiting.
Eso porque esta noche viene Canta de visita.
It was one of those places where you knew they were waiting for a fight
Fue uno de esos viajes en los que sientes que todo estara en tu conta.
- I can't fight them both alone.
- No puedo pelear solo conta los dos.
- Won't you tell me?
- ¿ No me lo quieres conta?
"Tie the yellow ribbon"!
"ata la conta amarilla!"
To let you finesse against the king.
Para que te la ingeniaras conta el rey.
- Conta...
- Conta- -
Count me in, bro.
Conta conmigo, hermano.
- Count me in, bro.
- Conta conmigo, hermano.
Yeah, the evidence is sort of stacked against me, i feel like.
Sí, la evidencia es como si se amontonase conta mí, me parece.
You have proven yourself to be a trusted ally in the fight against magic.
Has provado que eres un confiable aliado en la lucha conta la magia.
I'm glad that worked out for you, but I'd like to go.
Estoy conta @ de haber trabajado contigo pero me gustaría irme.
- Count me in.
- Conta conmigo
The conta i ner was sh i pped th ree weeks ago from Libreville in Gabon to London.
El contenedor salió hace tres semanas de Libreville en Gabon hacia Londres.
Look, ma'am, I know it's against regs, but do you mind if I light up?
Mire, Señora, se que va en conta de la reglas, pero le importaría que me encienda uno?
I've been raging against my best friend, and letting you off the hook when you're just as guilty.
He estado rabiando conta mi mejor amiga, y dejarte fuera descolgada cuando tú eres culpable también.
It will be your word against hers.
Será tu palabra conta la suya.
Tell you what - - why don't we, uh, Try to put this on the calendar for tomorrow, And we come back and see if you two can get in conta- -
Te diré qué, por qué nosotros no, intentamos poner esto en el calendario mañana, y volvemos y vemos si vosotros dos podéis...
I've been reassigned to Mumbai, part of an anti-counterfeiting task force.
He sido reasignado a Mumbai, parte de una fuerza de tareas conta falsificaciones.
Today, I... conta... contracted...?
Yo, hoy, he... "contactrado"...
Tell... tell me.
Conta... Contame.
Can you push against me?
¿ Puedes empujar conta mi?
And come hell or high water, I was determined it was gonna be.
Y conta viento y marea, estaba decidida a que así fuera.
All this firefighting is murder on my feet.
Toda esta lucha conta incendios me destroza los pies.
Infection...
Esta conta....
Went to practice her Portuguese. Mm... "Selecionar conta..."
Fue a practicar su portugués. "Selecionar conta...".
- No problem.
- Contá conmigo.
What would you like?
Dale, rubia, contá, ¿ a vos qué te gustaría?
- Talk.
- Contá, ¿ eh?
You can count on me.
¡ Está bien! Contá conmigo.
Is she dating a Fine Arts student?
Dale, Negro, contá. ¿ Claudia anda con alguno de Bellas Artes?
- Count horses.
- Contá caballos.
Tell us more.
Contá.
Hey Spider. You do one.
Araña, vos contá una.
Go in and take care of your wife!
- Hai detto cha Fanny non conta
- No, go on.
No, no, no, contá, contá.
In the mine you can count on Saastume'our manaer'he's with us.
En la mina contá con Saastume'nuestro erente. Es de los nuestros.
I'm up for it.
Contá conmigo.
Count me in, brother.
Contá conmigo, hermano.
Tell us what happened.
Contá, contá pérez, decí lo que pasó, ¿ eh?
And no lies.
Y contá Ia verdad.
Tell.
Contá.
Dad, tell us what you're writing.
Papá, contá... ¿ De qué estás escribiendo?
Speak. Say something.
¡ Hablá, contá algo!
What did you tell him?
- ¿ Cómo fue que le dijo? - Dale, dale, ¿ qué le dijiste? Contá.
Repeat the joke and we can all laugh.
Contá el chiste de nuevo, sí nos reímos todos.
If you want any help paying back the guy who gave you that shiner you can count on me.
Si querés que vayamos a devolverle la trompada al que te pegó, contá conmigo también.
If you need a singer, you can count on me.
Bueno, si necesitás un cantante, contá conmigo.
I'm in. Exactly.
Contá conmigo.