Cooking перевод на испанский
10,121 параллельный перевод
Better start eating or I'm gonna stop cooking.
Mejor empiezas a comer o voy a dejar de cocinar.
When / was cooking the bean paste, I was always listening for the stories the beans tell.
Cuando preparaba el anko siempre escuchaba las historias de las judías.
Mmm. Whatever you're cooking, it smells good.
Lo que estás cocinando, huele bien.
My idiot husband thought he was quite the handyman but mostly, he just set stuff on fire, blew things up, and complained about my cooking.
El idiota de mi marido pensó que era el hábil... pero mayormente quemaba cosas, las volaba... se quejaba de mi cocina.
Are we cooking today, Sarge?
¿ Estamos cocinando hoy, Sarge?
We are not cooking today.
No estamos cocinando hoy.
It was squatters cooking over an open flame.
Fueron los ilegales cocinando sobre llama abierta.
Squatters cooking on an open flame cause a 100 gallon propane tank to explode.
Ocupantes ilegales cocinando con llama... causaron que un tanque de propano de 100 galones explotara.
Cooking up a batch of fake plasma.
El cocinar un lote de plasma falso.
She would have wanted us to celebrate by cooking her favorite foods, watching her favorite movies.
Hubiera querido que lo celebráramos cocinando su comida favorita, viendo sus películas favoritas.
You were cooking the books and sooner or later you knew you'd be found out.
Usted alteraba los libros de contables y tarde o temprano usted sabía que sería descubierto.
I got a baby in there, and he's cooking, and he needs some healthy chicken.
Tengo un bebé ahí dentro, y se está formando, y necesita pollo saludable.
Silly, I always take my rings off before cooking, ever since the garbage disposal incident of 2006.
Qué tonta, siempre me quito mis anillos para cocinar, desde el incidente del basurero del 2006.
Yes, so it's the fatty acid composition of a palm oil often used in cooking.
Sí, es la composición de ácidos grasos de un aceite de palma a menudo utilizado en la cocina.
You need to start cooking for yourself.
Debes empezar a cocinar.
Cooking is the one thing that I feel I can completely trust what I'm doing.
Cocinar es la única cosa en la cual puedo confiar totalmente en lo que hago.
When I'm cooking, I'd put as much heart into it as I can.
Cuando cocino, pongo todo el amor posible.
Kaiseki is using the best ingredients available, presenting them without ruining their texture and flavors, and using different cooking methods to enhance that ingredient.
Kaiseki significa usar los mejores ingredientes disponibles, presentados sin estropear ni texturas ni sabores, utilizando métodos culinários distinguidos para destacar aquel ingrediente.
But what we do here is, we're using richer styles of cooking.
Pero lo que hacemos aquí es usar estilos más ricos al cocinar.
"No, let'em see me cooking, and if they don't like it, yeah, they can leave."
"No, que me vean cocinando y si no gustaran, que se vayan".
I love that there are so many different elements of cooking, but they're all part of one experience.
Adoro que existan tantos elementos diferentes para cocinar, pero todos forman parte de una sólo experiencia.
I didn't feel that my voice in cooking was strong enough to say,
No sentía que mi voz en la cocina era fuertemente suficiente para decir :
When it comes to cooking... there's no more doubt.
Cuando se trata de cocinar, no existe más duda.
But at this point... the whole feeling for cooking has shifted into something different.
Sólo que ahora, el sentimiento de cocinar volcó otra cosa.
You know, it's criminal how easily cooking's come to you.
Sabes, es criminal lo fácil que haces que parezca cocinar.
No. Ever since you discovered cooking, life's been a never-ending episode of "Master Chef."
Desde que me descubriste cocinando ha sido un no parar de episodios de "Master Chef"
But then when you and Laura Hoffman started exchanging cooking tips, I secretly wanted to gouge out my eyes.
Pero cuando tú y Laura Hoffman comenzaron el intercambio de consejos de cocina en secreto, quería sacarle los ojos
Thank you for cooking, by the way.
Gracias por cocinar, por cierto.
I'm cooking it up for Joe and the task force to take down meta-humans.
Lo estoy creando para Joe y el equipo táctico para hacer caer metahumanos.
And once the stew was cooking, was there someone in attendance at all times?
Y una vez que el guiso se estaba cocinando, Había alguien ayudando en todo momento?
Once Imke had found the recipe you would be cooking from, you prepared a fact sheet outlining all the herbs the Society would be foraging for.
Una vez que Imke había encontrado la receta que se iba a cocinar, preparó una nota con todas las hierbas necesarias para la guarnición.
Plus, cooking's a Taylor thing, not a you thing.
Además, lo de cocinar es cosa de Taylor, no tuya.
And, you know, after work, maybe we could get a beer or have dinner, or perhaps we could just take turns cooking for each other.
Y, ya sabes, después del trabajo, quizás podamos ir por una cerveza o a cenar, o quizás podríamos tomar turnos para cocinarle uno al otro.
Unlike other creative professions, cooking at a very high level in a restaurant, it means that you get no second chances.
A diferencia de otras profesiones creativas, para cocinar a un alto nivel en un restaurante significa que no hay segundas oportunidades.
- And then continue cooking the rest.
- ¿ Sí? - Y luego continúa cocinando el resto.
Fantastic cooking, people.
Excelente trabajo, amigos.
And we'll have the most experienced cooks in the back, actually cooking.
Y tenemos... a los cocineros más expertos en el fondo, realmente cocinando.
I never thought it was going to be possible to actually live life here and work with the profession that I had chosen, a very, very high-end, very ambitious cooking.
Nunca pensé que sería realmente posible Pasar la vida aquí y trabajar con... la profesión que había elegido, una cocina de alto nivel y muy ambiciosa.
I moved out of my parents'house and went to cooking school.
dejé la casa de mis padres y me fuí a estudiar gastronomía.
I sometimes get the question if our cooking is seasonal.
A veces me pregunto si puedo cocinar los productos de temporada.
When I started cooking school, the dream was to have, you know, the greatest restaurant on the planet.
Cuando empecé la escuela de cocina, mi sueño era... ya sabes, tener el mejor restaurante del planeta.
After cooking school, I went somewhere where I thought it was going to be so much better.
Después de la escuela de cocina, Fui al lugar donde pensé que todo podría mejorar mucho, y en mi caso, era París.
As a creative person, to feel like you're cooking someone else's food, is not particularly... nice.
Al ser alguien creativo, sentir que estás cocinando alimentos a otro, no resulta especialmente... Placentero.
It turned me off from cooking completely.
Me desilucioné de la cocina completamente.
I didn't have to cook, therefore, I stopped cooking.
No tuve fuerzas para cocinar... así que dejé de cocinar.
Cooking felt more intriguing because it was actually fun again.
Sentí que la cocina era más fascinante, porque había vuelto a ser divertida.
Babe... whatever you're cooking smells really good.
Nena... lo que sea que estés cocinando huele realmente bien.
Oh, I booked us a couples'cooking class.
He reservados clases de cocinas para parejas.
"Sexy cooking."
"Cocina sexy".
Sexy cooking... I knew it.
Cocina sexy, lo sabía.
Sexy cooking.
Cocina sexy.