Copper перевод на испанский
3,485 параллельный перевод
- You're gonna replace that copper you stole off me.
Vas a reemplazar el cobre que me robaste.
The rest of us chased them down Queen Street, until they took refuge behind a copper, still singing Rule bloody Britannia.
El resto los persiguió hasta la calle Queen. Hasta que se refugiaron detrás de un agente..... todavía cantando "Gobierna, maldita Bretaña"
The copper arrested them.
El agente los arrestó.
You weren't at Arlo's for the copper wire and you didn't want my car.
No estaban en casa de Arlo por el cobre y no querías mi auto.
They got me on the floor, spread-eagled me, a copper on each arm, one on each leg.
Me echaron al suelo. Un policía en cada brazo y cada pierna.
It's an old copper mine.
Es una antigua mina de cobre.
Said the copper used to be worth more than the coins themselves.
Decía que el cobre tenía un uso mas valioso que las monedas en sí mismas.
Copper bottom, stainless steel.
Fondo de cobre, de acero inoxidable.
I told you I don't have one, I didn't know, Mr. Copper.
- le estoy explicando que no tengo, No sabia, poli.
Your, uh... Your husband allegedly stole a semi truck full of copper wire from a company he was employed by.
Su... su marido robó una camioneta llena de cables de cobre de una compañía en la que trabajó.
Okay. Why would someone steal copper wire?
Está bien. ¿ Por qué alguien iba a querer robar cables de cobre?
Parks faces charges for the alleged theft of a semi truck loaded with copper wire.
Parks se enfrenta a cargos por el presunto robo de un camión cargado de alambre de cobre.
... Filled with copper wire from Houston's Vandermeyer Construction.
Lleno de alambre de cobre de la Construcción Vandermeyer de Houston.
He's been there for you while Kyle's been out holding up copper trucks.
Siempre ha estado ahí para ti mientras Kyle ha estado por ahí robando camiones de cobre.
Well, uh... based on my experience, given that he has no priors and... if the missing semi truck full of copper were to mysteriously turn up on the streets of Laredo or any old place... I'd say Kyle has a good chance of beating these charges.
Bien... basado en mi experiencia, dado que no tiene antecedentes penales y... si el camión desaparecido con el alambre de cobre apareciera misteriosamente por las calles de Laredo o algún otro lugar... diría que Kyle tiene una buena oportunidad de ganar esto.
Did Mr. Parks ever give you any funds off the sale from the stolen copper wire?
¿ Alguna vez el señor Parks le dio algún dinero de la venta de los alambres de cobre robados?
Some things that would mean a lot more to a prosecutor than just some copper wire.
Algunas cosas que podrían significar mucho más para un fiscal que unos cables de cobre.
That's work for a copper.
Eso es trabajo para un cobre.
You're not a copper, are you?
No eres policía, ¿ verdad?
No, I'm not a copper.
No, no soy policía.
Mate, I thought you said you weren't a copper.
Amigo, creí que habías dicho que no eras policía.
Uh-oh. Copper.
Copper.
And this young copper says, "yes, sir."
Y el joven policía dice : "Sí, señor".
Not the best way to get a copper's number. It wasn't her fault.
No es la mejor forma de tener el número de un policía.
So I hear. Not a good partner for an ambitious copper.
No es un buen compañero para un policía ambicioso.
Your nipples... they taste like copper pennies.
Tus pezones saben a centavos de cobre.
This old copper jug.
Esta jarra vieja de cobre.
It's got to be the copper jug, right?
Tiene que ser la jarra de cobre, ¿ verdad?
This is a piece of copper pipe.
Esto es un trozo de tubería de cobre.
Good news is that copper from Alvarado Division who got shot in front of his house is gonna make a full recovery.
Las buenas noticias con el policía de la División Alvarado que recibió un tiro frente a su casa se recuperará por completo.
They're stealing copper wire to get high.
Están robando cables de cobre para comprarse droga.
That young copper, out here now.
- El joven policía, aquí ahora.
That young copper of yours broke my girl's heart.
Ese joven policía suyo rompió el corazón a mi chica.
Copper pipes are not that exciting.
Las tuberías de cobre no son tan emocionantes.
This copper, it's just me and him now.
Ese poli, ahora somos él o yo.
Our men at the station tell me that copper is leaving town.
Nuestros hombres de la estación me dicen que el poli se va de la ciudad.
Then I'm lucky you're not a copper.
Entonces tengo suerte de que no seas poli.
And you think this copper will keep his word.
¿ Y creéis que ese poli va a mantener su palabra?
You're no different from any other copper that came before you.
No es usted diferente de cualquier otro poli que haya venido antes.
Turned out that copper as good as told him this morning.
Resulta que ese poli de alguna forma se lo dijo esta mañana.
I mean, we've had some copper's narks in here, but you?
Es decir, ya hemos tenido antes espías de la poli, ¿ pero tú?
He said he did, but he also told me the pipes were copper, and they're not.
Dijo que sí, pero también me dijo que las tuberías eran de cobre, y no lo son.
They were in a pub on the Shankhill Road yesterday, and in that pub, there was a copper... handing out these.
Estaban en un pub en Shankill Road ayer, y en ese pub había un poli... repartiendo esto.
So this copper's going to leave us alone, right?
Luego ese poli nos va a dejar en paz, ¿ no?
So that's why they sent a copper from Belfast.
Así que por eso han mandado un poli desde Belfast.
There's a new copper coming.
Viene un nuevo poli.
So did Arthur say what kind of deal this new copper offered him?
¿ Entonces dijo Arthur qué clase de trato le ofreció ese nuevo poli?
This copper takes no prisoners.
Ese polizonte no coge prisioneros.
This new copper, you know...
Ese nuevo poli, ya sabes...
$ 20 copper right here.
Me encantan estas casas viejas. Veinte dólares de cobre aquí.
Copper?
¿ Una poli?