Cottage cheese перевод на испанский
243 параллельный перевод
We're running a special today on cottage cheese.
Tenemos hoy un especial de requesón.
Cottage cheese and buttermilk.
Requesón y leche batida.
Four score and seven years ago, or forefathers brought forth upon this land a low-calorie, ( sad theme playing ) cottage cheese, which is the only- -
Hace 7 años, nuestros antepasados suministraron a la tierra prometida un queso bajo en calorías que es la única salvación...
What's a cottage cheese salad?
¿ Qué vale una ensalada de requesón?
Yoghurt, carrot juice, cottage cheese, organic honey, non-fat, and eggs, fertile.
Yogur, zumo de zanahorias, queso, miel orgánica... descremada, y huevos, fértiles.
Cottage Cheese.
Requesón.
Ask me if I can roast a cottage cheese, I might help you.
Pregúntame si sé asar requesón, tal vez te pueda ayudar.
Cottage cheese.
Requesón.
- Do you have cottage cheese?
- ¿ Hay requesón?
You starve yourself all day, living on coffee and cottage cheese, so that you can gorge yourself at one meal.
Estás sin comer todo el día, viviendo de café y queso cottage. Para poderte atiborrar en una sola comida.
No, cottage cheese.
No, Queso Cotage.
I had a fruit compote and cottage cheese.
Tuve una compota de fruta y queso cottage.
" Darling, you are out of eggs and cottage cheese.
" Querido, ya no tienes huevos y queso cottage.
It looked like red cottage cheese to me.
Parecía como queso cottage rojo.
.. one scrambled egg and a side of cottage cheese.
.. unos huevos revueltos y un trozo de requesón.
- Hi-line two quarts, cottage cheese
- Tengo dos cuartos de Hi-line, queso cottage
- Cottage cheese and ketchup?
¿ Queso blanco y ketchup?
Can I have more cottage cheese?
¿ Me das un poco de requesón?
Throw this away and bring me a hamburger patty... cottage cheese, fresh, a scoop of sherbert... and iced tea in a wine glass.
Tira esto y tráeme una hamburguesa... requesón fresco, una cucharada de helado de agua... y té helado en una copa de vino.
Want something to comfort you when the going gets rough? Have some cottage cheese!
Si eso no es suficiente para ti.. ahí tiene un poco de queso.
And don't forget Mario's mamma mia all-you-can-eat salad bar... with all the radishes, carrots, shrimps, baco bits, lettuce, cottage cheese... Swiss squares, celery sticks, Swedish meatballs, cucumbers, croutons... and ten different dressings you can eat.
Y no se olviden de mamma mía, el bar de ensaladas de Mario... con todos los rábanos, zanahorias, camarones, aderezos, lechugas, queso... tartas, apios, albóndigas suecas, pepinos, cuscurros... y diez aderezos diferentes, que puedan comer.
There's a reason for expiration dates on cottage cheese.
El queso fresco tiene fecha de caducidad por algo.
I'm sorry, Sophia. Would you like some celery stuffed with cottage cheese?
Lo siento, ¿ quieres apio relleno de requesón?
I can't eat cottage cheese.
No puedo comer requesón. Se me repite.
Would I ever be chosen Small-Curd Cottage Cheese Queen?
¿ Me nombrarian alguna vez Reina del Pequeño Requesón?
Small-Curd Cottage Cheese Queen?
¿ Reina del Pequeño Requesón?
- Large-Curd Cottage Cheese Queen.
- De Reina del Gran Requesón.
Something more than just 50 grams of cottage cheese... on the fifteenth day of the diet Coffee without sugar
Algo más que tan sólo 50 gramos de requesón... el quinceavo día de dieta Café sin azúcar
You can sit around and stare at the picture tube 'Till your brain turns into cottage cheese
Puedes sentarte y clavar la vista en el tubo de imagen hasta que tu cerebro se convierta en requesón
I fix a light breakfast, a slice of whole-wheat toast... cottage cheese with pineapple pieces, a cup of decaf with cinnamon.
Preparo un desayuno ligero : Una tostada integral... requesón con ananá y un café descafeinado con canela.
I wanted to restore all the moldings and the cottage cheese ceiling.
Queria restaurar las molduras y el yeso del techo.
And I could always tell when she was starting a picture because she would always switch from fries to cottage cheese.
Y yo siempre sabía cuando le tomarían una fotografía porque siempre cambiaba las papas fritas por queso cottage.
Turkey club on whole wheat cottage cheese no chips and a cup of coffee as well.
Bocadillo de pavo, pan integral, requesón, sin patatas y una taza de café, por favor.
Number two : a helmet filled with cottage cheese.
No. 2 : un casco lleno de queso cottage.
Then the Swedish bikini team jumped out of a magazine and read Moby Dick to me inside a giant carton of cottage cheese.
Luego el equipo sueco de bikini sale de una revista Para leerme Moby Dick Dentro de una caja gigante de queso cottage
I was home eating chocolate... Cottage cheese.
Estaba en casa comiendo chocolate- - Queso.
Chocolate-flavored cottage cheese.
Queso con sabor a chocolate.
That's cucumbers with cottage cheese!
O sea, pepinos con queso cottage.
Cottage cheese and salad.
Queso cottage y ensalada.
The hospital's neurologist came in right after the first one... And said this guy's cerebral cortex is like cottage cheese.
El neurólogo del hospital vino justo después del primero... y dijo que la corteza cerebral de este tipo es como quesillo.
So, you like cottage cheese?
Y, ¿ te gusta el queso cottage?
I need cottage cheese with pineapple in.
Necesito ropa. Necesito requesón con piña dentro.
Not being able to have a bath, no cottage cheese, no c...
no poder bañarse, no tener requesón, no...
- Like he's cottage cheese with pineapple!
¿ sobre que? algo sobre un bote de requesón con trocitos de piña
I have never looked at him like he's cottage cheese with pineapple!
¡ Nunca lo he mirado como si fuera un requesón con piña!
Maybe, once or twice, plain cottage cheese, but never ever with pineapple. Never. Never!
quizas una vez o dos, requeson solo nunca. nunca!
Who wants nachos with cottage cheese chilli? - That's mine.
¿ Para quién son los nachos sin sal y con requesón al chile?
I would like some cottage cheese.
Quiero requesón.
- It's cottage cheese.
- Parece requesón.
Butter chicken, cottage-cheese cooked in butter and IentiI-curry!
¡ Poiio de mantequilla, requesón en Ia mantequilla y curry de lenteja!
Milk, juice, maybe some cottage cheese.
leche, jugo...