Court is adjourned перевод на испанский
307 параллельный перевод
THE COURT IS ADJOURNED.
Se levanta la sesión.
Court is adjourned until 2 : 00 tomorrow afternoon.
Se aplaza el juicio hasta mañana a las dos de la tarde.
Court is adjourned.
Se levanta la sesión.
This court is adjourned till tomorrow morning at 9 : 00.
¡ Se suspende la sesión hasta mañana a las 9 de la mañana!
The court is adjourned, pending the return of the jury.
Se levanta la sesión hasta que regrese el jurado.
Court is adjourned while the state's alienist examine Mrs. Carlsen.
Se aplaza la vista hasta que los psiquiatras la visiten.
The court is adjourned to meet at the call of the president.
Se levanta la sesión hasta que el presidente disponga.
The court is adjourned.
Se suspende la vista.
Court is adjourned until tomorrow at the same hour.
Se levanta la sesión hasta mañana a la misma hora.
This court is adjourned.
Se levanta la sesión.
Gentlemen, court is adjourned until tomorrow morning.
Señores, se aplaza el juicio hasta mañana.
This court is adjourned until ten o'clock tomorrow morning.
Se aplaza la sesión hasta mañana a las 10 : 00.
COURT IS ADJOURNED.
Se levanta la sesión.
Court is adjourned! The next session Will be...
El tribunal aplaza la sesión.
Court is adjourned until tomorrow.
Se levanta la sesión hasta mañana.
Court is adjourned until 10 : 00 tomorrow morning.
Se levanta la sesión hasta mañana a las 10 : 00.
Due to the excessive heat, court is adjourned until ten tomorrow morning.
Debido al calor excesivo el tribunal entra en receso hasta mañana a las diez.
Court is adjourned until ten o'clock tomorrow morning.
La corte entra en receso hasta mañana a las diez.
I hereby declare this court is adjourned sine die.
Por consiguiente se levanta la sesión indefinidamente.
The court is adjourned for 20 minutes.
El juicio se suspende durante veinte minutos.
The court is adjourned until one tomorrow
El tribunal se pospone hasta mañana a la una.
Court is adjourned.
Se suspende la sesión.
Court is adjourned until tomorrow.
La audiencia recomenzará mañana a las 9 : 00.
The court is adjourned until tomorrow morning, pending inquiries about the bonnet and shawl stolen from the tavern in question.
¿ De verdad? ¿ De verdad que lo hizo?
This court is adjourned.
- Se levanta la sesión.
The court is adjourned.
Sesión suspendida.
This court is adjourned until the same time tomorrow morning.
Se levanta la sesión hasta mañana a la misma hora.
Court is adjourned!
Vamos a suspender la sesión.
The court is adjourned and will reconvene at 10 : 30 tomorrow morning.
Se levanta la sesión. Continuaremos mañana a las 10 : 30 AM.
Court is adjourned.
El tribunal se levanta.
Court is adjourned.
Se levanta Ia sesión.
This court is adjourned.
Esta audiencia está concluida.
This court is adjourned, the final result will be delivered the same day as the baccalaureate.
La causa queda pendiente de sentencia hasta los resultados del Bachillerato.
Court is adjourned until one o'clock.
Se levanta la sesión hasta la una.
- Court is adjourned.
Se levanta la sesión.
Then this court is adjourned for today.
Entonces, permítannos terminar con esto la sesión de hoy.
Without objection, this court is adjourned until 9 : 00 Monday morning.
Si no hay objeciones, esta corte pasa al lunes a las 9 : 00 de la mañana.
This court is adjourned until 1O o'clock tomorrow morning.
Se levanta la sesión hasta mañana a las 10 de la mañana.
Court is adjourned.
- Esta sesión ha terminado.
This court is adjourned until after lunch.
Esta corte entra en receso. Hasta después del almuerzo.
Court is hereby adjourned... to Lazarus Ward's bar, where said fine will be duly disposed of.
Se levanta la sesión... para ir al bar de Lazarus Ward, donde se liquidará la citada multa.
The court is adjourned.
Se levanta la sesión.
The court is now adjourned.
Se levanta la sesión.
Court is now adjourned.
¡ Se levanta la sesión!
Court is now adjourned.
El tribunal levanta la sesión.
This court is finally adjourned.
Se clausura finalmente esta sesión.
The court adjourned yesterday as the defense requested time... to investigate certain new important evidence... and it is rumored that when the court convenes today... the defense will call a surprise witness.
Acusado de ser el notorio Fantasma. Ayer la defensa solicitó tiempo para investigar nueva evidencia. Y se rumorea que cuando el juicio continúe hoy la defensa llamará a un testigo sorpresa.
This court is by no means adjourned, Mr. Cogley.
Esta corte no se ha suspendido, Sr. Cogley.
This court is now adjourned.
Se suspende la audiencia.
Chancellor, this court must be adjourned until the election is over.
¿ Bien?
This court is adjourned.
Solicitud concedida.
court is in session 17
court is now in session 32
adjourned 35
court 157
courtney 292
courtesy 22
courtois 20
courtside 17
court press 23
court adjourned 25
court is now in session 32
adjourned 35
court 157
courtney 292
courtesy 22
courtois 20
courtside 17
court press 23
court adjourned 25