Crossed перевод на испанский
8,599 параллельный перевод
I crossed that line, and...
Crucé esa línea, y...
But he crossed a line with that ring.
Pero cruzó una línea con ese anillo.
Okay, well, um... fingers crossed it's just sour stomach!
Vale, bueno... ¡ crucemos los dedos para que sea solo dolor de estómago!
I crossed a big line to save you from yourself.
Hice algo muy grave para salvarte de ti misma.
Problem is, you don't always know that you've crossed that line.
El problema es que no siempre sabes que traspasaste el límite.
Well, the two of you crossed paths not long after you sold your first patent for $ 20 million.
Bueno, sus caminos se cruzaron... no mucho después de que usted vendiera su primera patente... por 20 millones de dólares.
You crossed paths seven years ago because destiny was already trying to bring you together.
Cruzaron sus caminos hace siete años porque el destino ya estaba intentando reunirlos.
Keep your fingers crossed.
Mantén los dedos cruzados.
Fingers crossed. ~ You'll get the result you deserve, Rachel.
Vida vacía, matrimonio vacío.
She hasn't crossed the border into Canada.
No ha cruzado la frontera a Canadá.
Don't think it hasn't crossed my mind to just tell them all to get out of town.
No creas que no se me ha pasado por la cabeza decirles que se fueran de la ciudad.
Uh, we're probably a little bit too close, but... we never really crossed the line.
Puede que seamos un poco demasiado cercanos, pero... nunca hemos cruzado esa línea.
I mean, if you've known Olivia and Natalie this long, you must have crossed paths at some point.
Quiero decir que como pasaste tiempo cerca de Natalie y Olivia a lo mejor te lo cruzaste en algún lugar
I believe liz crossed when the light told her to.
Creo que Liz cruzó cuando el semáforo se lo indicó.
That boundary was crossed.
Ese límite fue cruzado.
Those fart-flaming sons of bitches have crossed your DMZ.
Esos malditos lanzallamas cruzaron la zona desmilitarizada.
It never crossed our mind that they Wouldn't do right.
Jamás nos imaginamos que no le harían justicia.
Crossed the crime scene tape.
Cruzaron la cinta de la escena del crimen.
You realize that you've crossed over military lines wearing civilian clothing?
¿ Te das cuenta de que has pasado la línea militar, vestido de civil?
- You crossed my mind, yes.
- He pensado un poco en ti, sí.
Our paths have crossed.
Nuestros caminos se han cruzado.
Or he was in cahoots with Valenski, and Valenski double-crossed him.
O estaba de acuerdo con Valenski y lo traicionó.
He has never crossed the equator before.
Nunca ha cruzado la línea del Ecuador.
Never crossed my mind.
Nunca pasó por mi mente.
It never crossed my mind.
Nunca se me pasó por la mente.
Tell your master I know who she is and she's just crossed a line!
¡ Dile a tu ama que sé quién es y que acaba de pasarse de la raya!
Last time we crossed, it looked like things weren't going your way.
La última vez que nos cruzamos, parece que las cosas no les fueron del todo bien.
There is ice on the river.One man went down, crossed the river and came up again,
Hay hielo en el río. Un hombre bajó, cruzó el río y subió de nuevo.
Why are two of the three numbers crossed out?
¿ Por qué son dos de los tres números tachados?
The seven and six are crossed out.
El siete y seis están tachado.
The seven, six, five, four, three and two are all crossed out.
El siete, seis, cinco, cuatro, tres y dos son todos tachado.
All but the one's crossed out.
Todos menos uno de tachado.
Mailman never crossed your mind?
¿ Nunca pensaste en ser cartero?
Don't think it hasn't crossed her minds.
No pienses que no se le ha pasado por la cabeza.
Fingers crossed!
¡ Crucen los dedos!
That's why guys like him can't see when they've crossed the line.
Eso es por qué los tipos como él no pueden ver cuando han cruzado la línea.
Hm. Fingers crossed.
Tengo los dedos cruzados.
- Oh, "fuck you"? - You just crossed the line, all right?
Cruzaste la línea, ¿ bien?
Fingers crossed it's only burglars.
Crucemos los dedos para que solo sean ladrones.
Poisoning people who have crossed him, planting car bombs on rivals...
Envenena a los que les traicionan, les pone bombas a los rivales...
We were just friends, and then we crossed the line.
Solo éramos amigos, pero nos extralimitamos.
R + L Carriers? Oh, in the wake of a merger, sometimes lines of communication get crossed.
Luego de una fusión, a veces se cruza la comunicación.
Fingers crossed.
Cruzaremos los dedos.
I have crossed the path of a woman.
Me he cruzado en el camino de una mujer.
Their paths must have crossed.
Sus caminos debían haberse cruzado.
Crossed the Harlan County line into Wabash County and immediately spent $ 120 at Leo's liquor.
Ha cruzado la frontera del condado de Harlan a Wabash... e inmediatamente se ha gastado 120 dólares en la licorería Leo's.
- Thought has crossed my mind.
- Me ha pasado por la cabeza.
Thinks I double-crossed him.
Cree que le ha traicionado.
Our paths have crossed, yes.
Nuestros caminos se han cruzado, sí.
You crossed him and he does not forget.
Te cruzaste en su camino y no va a olvidarlo.
Enos is going after everyone who ever crossed him.
Pero ese fue el gran error de Dios, porque mandar a un alma como la de Enos al infierno es como mandar a un chorizo a la cárcel.