Cruiser перевод на испанский
1,131 параллельный перевод
- [Man On Radio] Central, this is Car... - Any cruiser or truck come in here?
¿ Ha entrado alguna camioneta o camión?
Greyhound Scenic Cruiser Express Schedule... is now available for boarding on the loading ramp... for Seattle, two boat stops only.
Ya pueden abordar el autobús panorámico de Greyhound... con itinerario directo en la rampa... hacia Seattle, con dos paradas en puertos únicamente.
GARDINER : Earth battle cruiser to Earth cargo ship number C982, we're now approaching you.
Crucero de batalla de la Tierra a carguero de la Tierra número C982.
Earth battle cruiser to Earth cargo ship number C982, we are now approaching you.
Crucero de batalla de la Tierra a carguero de la Tierra número C982. Nos estamos acercando a ustedes. ¿ Me copian?
Hello, battle cruiser, battle cruiser, this is the cargo ship.
Hola crucero de batalla, crucero de batalla, aquí el carguero.
( BOTH LAUGHING ) PRESIDENT : And you are quite sure it was a Draconian battle cruiser.
Y está totalmente seguro de que era un crucero de batalla Draconiano.
They transmitted signals which enabled your battle cruiser to home in on its prey.
Transmitieron señales... que le permitió a su crucero de batalla abalanzarse sobre su presa.
This isn't a battle cruiser, you know.
Esto no es un crucero de batalla, ya sabes.
MASTER : An Earth battle cruiser.
Un crucero de batalla de la Tierra.
CAPTAIN ON RADIO : This is Earth battle cruiser X29.
Aquí crucero de batalla de la Tierra X29.
This is Earth battle cruiser X29.
Aquí crucero de batalla de la Tierra X29.
But why a battle cruiser?
Pero ¿ por qué un crucero de batalla?
Naturally, we sent a cruiser.
Naturalmente, enviamos un crucero.
We are breaking course to Sherman's Planet to investigate what appears to be a Klingon battle cruiser pursuing some kind of smaller ship.
Vamos al planeta Sherman para investigar... un posible crucero de combate klingon... que persigue a una nave más pequena.
Klingon battle cruiser, identify yourself.
Crucero de combate klingon, identifíquese.
Captain, sensors are picking up a Klingon battle cruiser.
Capitán, los sensores detectan a un crucero de combate klingon.
Klingon battle cruiser.
Un crucero de combate klingon.
If you'd said, we'd have sent the motor cruiser for you. How are you?
Si nos hubieras avisado, habríamos enviado una lancha. ¿ Cómo estás?
There's a police cruiser outside!
Hay un coche patrulla ahí fuera.
I was with him when he took our u-33 down the Norwegian coast in winter to sink a British cruiser.
En invierno llevó el submarino a la costa noruega... para hundir un crucero británico.
- Is it a cruiser?
- ¿ Un crucero?
There was no ship, Maren. The last was the cruiser of the Mutts.
No hubo ninguna nave, Maren, la última fue el crucero de los Mutts.
Your dark side, the cruiser.
Tu lado oscuro. El que sale al parque a ligar.
I can just picture Washington's reaction if I hand over the Hornet and the Enterprise to a cruiser skipper.
Ya se como reaccionara Washington cuando se entere que dejo el "Enterpise" y eI "Hornet" aI mando de un Comandante.
Spruance is a cruiser commander!
iSpruance es Comandante de Cruceros!
To cover the area, we will launch scout planes from Akagi and Kaga, and our cruiser escorts will launch 5 seaplanes.
Para cubrir Ia zona, Ios aviones despegaran del "Akagi" y del "Kaga". Y desde Ios cruceros despegaran 5 hidroaviones.
The cruiser Nagara is close by.
EI crucero "Nagara" esta cerca.
- I stroke a cruiser.
- Tocado un crucero.
He has no time for smugglers... who drop their shipments at the first sign of an imperial cruiser.
No tiene paciencia para traficantes que tiran su carga al ver una nave imperial.
Looks like an imperial cruiser.
Una nave imperial.
Starlog 3-24-1 from the bridge of the cruiser RS Reekvange, captain Kazan reporting.
Bitácora 3-24-1. Crucero RS Reekvange. Capitán Kazan, reportando.
We got a gold plater in the main channel, a big cruiser.
Tenemos uno en el canal, un barco grande.
- Diver's camera from the cruiser.
- La cámara de buceo del barco.
Oh, the abandoned cruiser!
¡ El barco abandonado!
The greatest raiding cruiser ever built.
El crucero de asalto más grande jamás construido.
We're flying an Interstellar Cruiser Liner, not riding a bicicle!
Estamos volando un Crucero Interestelar de línea, no andando en bici!
Imperial Klingon Cruiser Amar, continuing to attack.
El crucero imperial klingon Amar prosigue su ataque.
A deep space cruiser is on its way.
Un Crucero del espacio profundo está en camino.
All operational Daleks to remain on maximum alert until I am aboard the cruiser and safely in space.
Todos los Daleks operativos que permanezcan en alerta máxima hasta que me encuentre a bordo del crucero y seguro en el espacio.
Detector scan reveal it to be a high-technology space cruiser.
El detector de escaneo ha revela un crucero espacial de alta tecnología.
There isn't enough life on this ice cube to fill a space cruiser.
En este cubo de hielo no hay vida ni para un crucero espacial. Los sensores están colocados.
The only problem was two days out of sailing they spot a Russian cruiser tailing them.
EI único problema fue que a Ios dos días de salir de SvardIov, vieron que Ios seguía un crucero ruso.
One time, when I was, uh, ridin'cruiser, before I got into Vice...
Una vez, cuando estaba... patrullando, antes de entrar a Vicios...
And I was all by myself in the cruiser that day.
Estaba patrullando solo ese día.
* And you're a blind-alley cruiser *
* Y tu estás cruzando un callejón sin salida *
That's why guys in my car club call me "The Cruiser."
Por eso los de mi club de coches me llaman " "Piloto" ".
That's Ox and Elmo and Cruiser.
De Ox, Elmo y Piloto.
On his present course he should pass within visual range of the missile cruiser Riga.
Con el rumbo actual, pronto estará al alcance del lanza-misiles Riga.
Missile cruiser, contact dead ahead.
Inevitable colisión con crucero.
Your cruiser is in direct line, is it not, general?
Su crucero esta en linea directa, ¿ No, general?
That cruiser I flew over.
La nave que sobrevolé.