Customers перевод на испанский
8,049 параллельный перевод
Toilets are for customers only!
ESPECIALES DEL DÍA DE SAN VALENTÍN ¡ Los baños son sólo para clientes!
The customers are getting restless!
Los clientes están inquietos.
Listen up, boy. Get in there and make me customers some Krabby Patties!
Escucha, muchacho. ¡ Ve a la cocina y prepárales unas Cangreburgers!
- No! Are you trying to scare away my customers?
¿ Estás tratando de ahuyentar a mis clientes?
Customers!
¡ Clientes!
Okay, so they want to know what customers bought who didn't come back so they can spot a problem if there is one, right?
Quieren saber qué compraron los clientes que no volvieron para identificar un problema.
And, honestly, I think he would run our business in a completely inorganic way that would lose us all the customers we have killed ourselves to get.
Creo que manejaría nuestra empresa de una manera nada orgánica y perderíamos todos los clientes por los que nos hemos matado.
It seems the most expensive place you're advertising is actually bringing you the customers who are spending the least.
Parece que el lugar más costoso en el que estás anunciando está trayendo a las clientas que menos gastan.
There are no customers in there at the moment, so I don't think you can make too much of a mess of things.
No hay ningún cliente ahora, así que no creo que puedas liarla mucho.
I'll just tell my customers about your sense of humor.
Me aseguraré de contarles a mis clientes sobre tu sentido del humor.
No, customers don't count.
No, los clientes no cuentan.
You leave the customers alone!
¡ Dejas a los clientes en paz!
You leave the goddamn customers alone!
¡ Deja a los malditos clientes en paz!
Just put it in your window. Let your customers decide.
Ponlo en tu escaparate, que tus clientes decidan.
If the customers can just see what the mop can do...
- Si los clientes ven...
I decide what products we let into our stores here... into people's homes, 24 hours a day, for our valued customers.
Yo decido qué productos dejamos entrar a nuestras tiendas... a las casas de la gente, las 24 horas del día... para nuestros valiosos clientes.
Two customers.
Dos clientes.
We help customers look for that person who looks like them, talks like them, walks like them.
Ayudamos a los clientes para encontrar esa persona que se ve como ellos, que habla como ellos, camina como ellos.
Identicals, but who are walking through a more enjoyable, better life situation, and then we support our customers in the acquisition of that better life.
Los idénticos, pero que tienen una mejor y más agradable vida y luego apoyamos a nuestros clientes para adquirir una nueva vida.
You hang over the customers like a shitty cloud.
Eres como una nube olorosa sobre los clientes.
Customers take one look at you and think you're a big streak of piss.
Los clientes te ven y piensan Que eres un maldito inútil.
Ye cannae have a go at the customers.
No puedes atacar a los clientes.
You cannot talk to customers like that.
No puedes tratar así a los clientes.
- Only two customers.
- Solo había dos clientes.
Your mother was one of the customers.
Tu madre era una de las clientes.
Who will be our customers?
¿ A quién podría vendérselos?
Beulah, Elsbeth... and me. All my customers have left me...
Todos mis clientes me han dejado...
While unsuspecting customers chow down,
Mientras los clientes comen tranquilamente,
Overseas customers want a little glamor for appearances.
Hay clientes extranjeros que buscan algo de glamur, pero sólo en apariencia.
I got other customers.
Tengo otros clientes.
I'm sure the customers are really gonna like that.
Estoy seguro que a los clientes les va a gustar.
Customers, D.
Clientes, D.
I'm talking about "customers."
Hablo de "clientes".
We need to take his customers, take his money, and take him out.
Debemos quedarnos con sus clientes, su dinero y hundirlo.
[chuckles] We've got to find a better word, we prefer, uh, "customers," and we prefer also customers who recognize the impact of their consumption.
Tenemos que encontrar una palabra mejor, preferimos "clientes", y preferimos también clientes que reconocen el impacto de su consumo.
Uh, we are hopeful that we can encourage our customers to join us in really questioning consumption.
Tenemos la esperanza de poder animar a nuestros clientes a unirse a nosotros para cuestionar el consumo.
That we want to encourage our customers to think twice about those assumptions, to understand where they came from.
Queremos animar a nuestros clientes a replantearse esas suposiciones, para entender de dónde vienen.
But I want you to know who your customers are, and I want you to really understand the marketplace and come back and tell all your friends.
Pero quiero que sepa quiénes son sus clientes, y quiero que realmente entienda el mercado y volver y contarle a todos sus amigos.
Should we mention it to the customers?
¿ Les contamos algo a los clientes?
Why don't you take it directly from the customers'accounts?
Pues sácalo tú directamente de las cuentas de los clientes.
But I can't handle the customers'accounts...
Ya, pero no puedo operar con las cuentas de los clientes...
- Call our VIP customers.
Llarna a los clientes VIP.
When everything is disclosed, the bank will meet its obligations to the customers.
El banco va a tener que responder antes los clientes cuando todo esto se destape.
- Keep calling the customers. - I want to go to Mom.
Papá, me quiero ir con mamá.
Call your customers and get the 488,000 euros.
Llama a los cl ¡ entes y consigue los 488.000 euros.
What is it? We're only calling people we trust, preferential customers, and friends too, because we've a new and very attractive offer.
Sí, mira, estarnos llamando solarnente a la gente de rnucha confianza, a clientes preferenciales y a amigos también, porque tenemos un fondo nuevo que está rnuy bien, tiene...
Yes, it's only for our most trusted customers.
Ya te digo que Io estamos haciendo con los clientes de mucha confianza.
We have a new product we're offering our customers.
Tenemos un nuevo producto que le estarnos ofreciendo a los clientes...
This call is being recorded and we confirm that you'll be held personally liable for every action concerning customers or the bank's money.
Esta llamada está s ¡ endo grabada y te dejamos constancia de que responderás personalmente de cada gest ¡ ón v ¡ nculada con clientes o d ¡ nero de la entidad.
I've just sent a message to the customers with the derivatives and it'll be hard to retrieve them because they know what's going on.
Acabo de enviar un mensaje a todos los clientes de los derivados. No nos va a ser muy fácil recuperarlos, ya saben de qué va la cosa.
Call the other customers.
Ahora s ¡ gue con los demás cl ¡ entes.