Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → испанский / [ D ] / Dad died

Dad died перевод на испанский

1,803 параллельный перевод
You know, since Dad died, you barely wanna talk on the phone.
Desde que papá murió casi no quieres hablar por teléfono.
It was just the two of us, you see, because his dad died the year earlier.
Éramos sólo nosotros dos, su padre murió el año anterior.
When Thomas's dad died, all I wanted to do was help.
Cuando el padre de Thomas murió yo sólo quería ayudar.
In boarding school, after Dad died, did you visit me?
Me mandaste a un internado cuando papá murió. ¿ Venías a verme?
After Dad died, she just... did everything.
Después de que papá muriese, ella... hizo de todo.
When I Was 15, My Dad Died - Cancer.
Tenía 42 años.
I didn't know that Billy's dad died in Afghanistan a little while ago.
No sabía que el padre de Billy había muerto en Afganistán hace poco.
I live on my own since my dad died.
Vivo solo desde que murió mi papá.
But if his dad died, it is better not to know. Otherwise, it would be even sadder. No, silly.
- Pero si su papá está muerto, es mejor que no lo sepa, porque si no, se pondría más triste todavía.
Joey... before my dad died, he made me promise that I would protect my mother, and I'm not gonna let him down.
Joey... Antes de su muerte, mi padre Me hizo prometer que protegería a mi madre, y no voy a fallarle
Do you ever wish that you could go back to right after Dad died and do things differently?
¿ Nunca deseas poder volver atrás justo después de la muerte de papá y hacer las cosas de otra forma?
David's dad died when he was ten years old.
El papá de David murió cuando él tenía 10 años.
Cuz my Mom and Dad died on the same day.
Porque mi mamá y mi papá murieron el mismo día.
Mom left me a year after Dad died.
Mamá me dejo un año después de que papá murió.
When my dad died.
Cuando murió mi papá.
Yeah, I fell in with them when I was 16, after my dad died.
Sí, caí con ellos cuando tenía 16, luego de que mi papá muriera. Me tomó años encontrar cómo salirme.
My dad died when I was three. Oh.
Él quería que yo tuviera una mejor vida que la suya.
I'd had to be totally self-reliant since mum and dad died and Sarah had left.
Yo había tenido que ser totalmente autosuficiente desde que mamá y papá murieron y Sarah se fue.
His dad died nearly two years ago.
Su padre ya está muerto hace casi dos años.
Her mom and dad died.
Su madre y su padre, han muerto.
When Dad died, I remembered thinking at least I'd have the memories of being with him here on the farm.
Cuando mi padre murió, recuerdo haber pensado que por lo menos tendría los recuerdos de haber estado con él aquí en la granja.
Their dad died...
Su padre murió...
Your dad died serving his country.
Tu padre murió sirviendo a su país.
Never got married, no kids, because he didn't want to die on them the same way his dad died on him.
Nunca se casó, no tuvo hijos, no quería dejarlos huérfanos como su padre lo dejó a él.
My dad died when I was your age.
Mi papá murió cuando yo tenía tu edad.
But my dad died when I was a kid.
Pero mi padre murió cuando yo era un niño.
For months after Mom and Dad died, I felt like crap.
Después de lo de papá y mamá me sentí muy mal.
Before Dad died, he told me that I might have to kill you, Sam.
Antes de que papá muriera me dijo que quizá tenga que matarte, Sam.
His dad died a few weeks back. They were his.
Su padre murió hace unas semanas, eran suyas.
My mom died of breast cancer two years ago, and my dad died in a boating accident last October.
Mi madre murió de cáncer de mama hace dos años, y mi padre murió en un accidente de barco el octubre pasado.
after my dad died.
después que mi papá murió.
Ever since his dad died I can't let him out of my sight.
Desde que murió su padre, no puedo dejar de vigilarlo.
Things have just gotten really heavy, ever since my dad died.
Las cosas se han puesto muy duras desde que murió mi papá.
Yeah, my dad died.
Sí, mi padre murió.
You know, I was there the day that Dad died.
Sabes, yo estuve ah í el día que papá falleció.
Look... Dad died, but, honey, We are still here!
Mira... papá murió, pero, cariño, ¡ nosotras todavía estamos aqu í!
Remember when your dad died For beating up your mom?
¿ Recuerdas cuando tu padre murió por golpear a tu madre?
Dad has just died.
Papá acaba de morir.
The previous year, Leo had died... and we were all cranky and starving, and someone from the Synagogue had sent a runner for my dad, right before we were about to eat.
el año anterior Leo había muerto, todos estábamos irritables y hambrientos y alguien de la sinagoga mandó buscar a mi padre... justo antes de comer.
Travis died and your dad bailed.
Travis murió y tu papá se fugó.
My dad was a fireman. He died that night in a house fire, Saving a couple kids.
Mi papá era un bombero murió esa noche en un incendio salvando a un par de niños.
- my dad said dexter's parents died in a car accident.
Mi padre dijo que los padres de Dexter murieron en un accidente de coche.
Dad got it for me after she died.
Papá me lo dio después que ella muriera.
My mom died when I was a teenager and my dad lives somewhere in an ashram in India.
Mi mamá murió cuando yo era adolescente y mi papá vive en un ashram en India.
After mom died, dad sent me to a boarding school... with the motto "a structured life is a successful life".
Después que mamá murió, mi padre me envió a un internado... con el lema "una vida estructurada es una vida exitosa".
Dad said that she had called the caretaker who called him the night mom died.
Papá dijo que ella había llamado al cuidador quien le llamo la noche que mámá murió
Their mom died a long time ago, so it was just bobby and jimmy and their dad - they were close - and then me.
Su madre murió hace mucho tiempo, así es que eran sólo Bobby, Jimmy y su padre... Ellos eran muy unidos... después llegué yo.
She said mom, dad and Filippa died in a car accident.
Dijo que mamá, papá y Filippa murieron en un accidente de coche.
My dad's just died.
Mi padre acaba de morir.
Well, my dad was in corporate banking and left me a lot of money when he died which always surprised me. I mean, he was...
Mi papá estaba en la banca corporativa y me dejó mucho dinero cuando murió lo cual siempre me ha sorprendido.
David died, Dad.
David se murió, papá.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]