Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → испанский / [ D ] / Dai

Dai перевод на испанский

511 параллельный перевод
Watanabe Dai 582.5 ) } Iwama Kakubei :
El sonido que nunca debe ser escuchado.
You recognize the company? - Well, then you're -
"Compañía Comercial Dai Nippon" ¿ Reconoce la compañía?
Tokyo Dai Kabuki KikugorM VI Ichiza
Tokio Dai Kabuki Kikugoro VI Ichiza
Ivor, find Dai Griffiths and Idris John and bring them to Mr. Evans's office.
Busca a Dai Griffiths y a Idris John. Que vayan al despacho del Sr. Evans.
Is there to be no singing for my daughter's wedding, Dai Bando?
¿ No va a cantar nadie en la boda de mi hija, Dai Bando?
● Fetch Dai Bando.
- Buscad a Dai Bando.
● Dai Bando, is it?
- ¿ A Dai Bando? Ahora mismo.
Dai Bando is going to teach you to box, Huw.
Dai Bando te enseñará a boxear, Huw.
Dai Evans - we must have him, look you.
¡ Evans! ¡ Evans no puede faltar!
Most of our Dai family house was destroyed by the war.
La mayoría de nuestra familia Dai fue destruida por la guerra.
[Dai Liyan ( the husband ) - - Shi Yu]
[ Dai Liyan ( El Marido ) -
[ Dai Xiou ( the sister ) -
[ Dai Xiou ( La Hermana ) -
The decline of the Dai family means suffering and despair for Liyan, but his sister feels no sense of disappointment.
El declive de la familia Dai significó sufrimiento y desesperación para Liyan, pero su hermana no sintió ninguna desilusión.
You don't seem like a product of the Dai family.
No pareces producto de la familia Dai.
At the Finance Building, the Dai-ichi Building, the Mitsubishi Building the Forestry Building.
En la Hacienda, el Dai-ichi, el Mitsubishi... -... en la Ingeniería Forestal...
I've been called away to the Dai-ichi Building.
Me llamaron al Edificio Dai-ichi.
They know all about your last flight, in the Dai-ichi Building.
Saben todo sobre tu último vuelo, en el Dai-ichi.
If my partner can risk going to the Dai-ichi Building for a chat with the general...
Mi socio se arriesga en el Dai-chi para charlar con el general...
Hiroshi MIZUTANI Dai ARAKAWA / Junichiro OSUMI
Hiroshi MIZUTANI Dai ARAKAWA / Junichiro OSUMI
Nemmeno se mi dai un milione ci vengo nel numero tuo!
¡ No, ni aunque me dieran un millón actuaría en tú número!
Dai... you go first!
Dai... ¡ tú primero!
Dai!
¡ Dai!
Hey, Dai!
¡ Hey, Dai!
- It's Dai!
- ¡ Dai!
I We will borrow the one from Dai my brother-in-law.
Llevará el de Dai, mi cuñado.
Looking at Dai's condition, you must quickly marry Hamako.
Visto el estado de Dai, hay que casar a Hamako.
You must be tired of working at Dai's place.
Debes estar cansada de trabajar en lugar de Dai.
At Dai's, women have the power.
En casa de Dai, las mujeres tienen el poder.
At Dai's, there are both a land and a girl.
O, en casa de Dai, hay tierras y una hija.
You are well accepted within Dai's family.
Tu eres bien visto en casa de Dai.
Dai bought one.
Dai ha comprado una.
At Dai's, my brother in law. He only has one daughter.
En casa de Dai, mi cuñado, sólo hay una chica.
Dai, we've got another one.
Jour, tenemos a otro.
- Ton quon or dai chak?
- ¿ Qué chinos?
- Dai chak.
- Dai Chak.
AND THE SUN IS OUT.
Qué nunca haría yo sin su Dai Ly Informes tiempo?
Dai.
Venga, dame.
Without Brigitte Bardot, the french budget would be in trouble.... so says the Dai-Chung paper, in South Vietnam... which declares that the success of her tapes overseas, allows France to obtain... large sums of money. Saigon.
Saigón.
- Take it easy.
- Dai, planta la.
Come on, take it!
Dai, prendelo!
THE GREAT DUEL
EL GRAN DUELO ( Dai Satsujin )
A DAI El CO. PRODUCTION 23 24 LTD.
UNA PRODUCCIÓN DAIEI CO.
THE END C1965 DAI El CO.
FIN © 1965 DAIEI CO.
D'you know what it means?
" Dai mne kushaty ¿ Sabes que significa?
"Dai mne kushaty"... give me food.
"Dai mne kushaty"... dame comida.
"Dai mne kushaty."
"Dai mne kushaty."
Dai Satsujin Orochi THE BETRAYAL
Dai Satsujin Orochi THE BETRAYAL ( TRAICIÓN )
"... from her veil! "
"... dai veli! "
Dai Bando.
Dai Bando.
Granddad would've liked it even less today.
Y hoy en dái le gustaría todavía menos.
WHAT EVER WOULD I DO WITHOUT YOUR DAI LY WEATHER REPORTS?
Nada de esto es nada bueno.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]