Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → испанский / [ D ] / Defend

Defend перевод на испанский

9,679 параллельный перевод
You could defend yourself.
Podías defenderte.
Your task is to secure the north, to defend us against Scotland.
Vuestra tarea es asegurar el norte, defendernos de Escocia.
In no condition to defend himself, was he?
No estaba en condiciones de defenderse, ¿ no?
And who are you to defend her?
¿ Y quién eres tú para defenderla?
Don't defend him!
¡ No lo defiendas!
Finn, you don't have to defend me.
Finn, no tienes que defenderme
- Honey, don't defend him.
- Amor, no lo defiendas.
We are busy to defend the country against them.
Estamos ocupados defendiendo el país contra ellos.
Get ready to defend!
¡ Prepárense para defenderse!
And I will defend it at any cost!
Y voy a defender a cualquier precio!
Your weapons will now defend Florence.
Sus armas ahora defenderán Florencia.
Well, in all fairness to her, only'cause she's not here to defend herself, the mouth breathing is a medical condition,
Bueno, para ser justos con ella, y solo porque no está aquí para defenderse, lo de respirar por la boca es un problema médico
You haven't had a chance to defend yourself.
No has tenido oportunidad de defenderte.
Angels and ministers of grace defend us.
Los ángeles y ministros de la gracia nos defiendan.
I have a right to defend my work.
Tengo derecho a defender mi trabajo.
I would have you defend yourself.
Quisiera que os defendieses.
It means you love nothing more than beer, working out, and that feeling you get when you rhetorically defend a marginalized community from systems of oppression. - Whoo!
Significa que nada os gusta más que la cerveza, hacer ejercicio y esa sensación que os entra cuando defendéis retóricamente a una comunidad marginada por los sistemas de opresión.
How can she defend the sicko who took her?
¿ Cómo puede defender el psicópata que se la llevó?
The longer women are kept by their abductors, the more they're brainwashed to defend him... to the death.
Las mujeres son más largos guardado por sus secuestradores, cuanto más son lavado el cerebro para defenderlo... a la muerte.
Instead, he got Martin Brooks, ready to defend his family.
En su lugar encontró a Martin Brooks, listo para defender su familia.
And God will defend you!
Y Dios te defendera!
Lorenzo will put Riario on trial and we can defend him.
Lorenzo pondrá Riario a juicio y lo puede defender.
I can't defend barbaric acts like hitting kids with extension cords.
No puedo defender actos barbáricos como golpear a un niño con un cable.
We must fight to defend everything we've built.
Debemos luchar para defender todo lo que hemos construido.
And you and I are the only ones who can defend it.
Y tú y yo somos los únicos que podemos defenderlo.
So, do I get to defend myself?
¿ Puedo defenderme?
Well, this dump cuts my paychecks, and I've got three hours to defend it.
Pues bien, este antro me da de comer, y tengo tres horas para defenderlo.
Sure. Yes, you gotta defend your castle, but you also gotta.
Sí, claro, debes defender tu castillo, pero también debes...
Do not you know who defend!
¿ No te das cuenta de que lo proteges?
He's not here to defend himself.
No está aquí para defenderse.
We must be prepared to defend this place.
Debemos estar preparados para defender este lugar.
Oh, you mean engage in an entirely different crapshoot...'cause you'll just be guessing which strain to defend against.
Quiere decir involucrarse en un riesgo completamente diferente... porque sólo estará adivinando contra cuál cepa defenderse.
I, Alisha M. Granderson... -... do solemnly swear... ... Do solemnly swear that I will support and defend the constitution of the United States.
Yo, Alisha M. Granderson... juro solemnemente... que voy a apoyar y defender... la constitución de los Estados Unidos.
... that I will support and defend the constitution of the United States.
Que apoyaré y defenderé la constitución de los Estados Unidos.
You always defend yourself!
¡ Siempre defendiéndote! ¿ Pero de qué?
My orders were to defend this island from the enemy until I was relieved.
Mis ordenes fueron defender esta isla del enemigo hasta que fuera relevado.
Don't defend this imbecile!
¡ No defiendas a este imbécil!
Defend yourself!
¡ Defiéndete!
From the'60s, saying, "we never defend, we always attack."
Desde los años 60, diciendo : "nunca nos defendemos, siempre atacamos".
Just to defend against lawsuits.
Sólo para defiendo contra demandas.
You can't even defend yourself on this can you?
Ni siquiera puede defenderse en este se puede?
I don't have to defend myself to you.
No tengo que justificarme con usted.
You think they'll be able to defend themselves stretched that thin?
¿ Crees que podrán defenderse estando tan alejados entre ellos?
- If you're so worried about me, maybe you should teach me how to fight so that I could defend myself.
- Si tanto te preocupas por mí, quizá debas enseñarme a luchar para que así pueda defenderme.
This is my chair, and I defend it to the death.
Esta es mi silla y la defenderé hasta la muerte
I, NATALIE KANE MACCABEE, DO SOLEMNLY SWEAR THAT I WILL SUPPORT AND DEFEND THE CONSTITUTION OF THE UNITED STATES AGAINST ALL ENEMIES, FOREIGN AND DOMESTIC.
I, NATALIE KANE Macabeo, juro solemnemente que apoyaré y defender la Constitución DE LOS ESTADOS UNIDOS contra todos los enemigos, extranjeros y nacionales.
... THAT I WILL SUPPORT AND DEFEND THE CONSTITUTION OF THE UNITED STATES AGAINST ALL ENEMIES, FOREIGN AND DOMESTIC.
... que apoyaré y defender la Constitución DE LOS ESTADOS UNIDOS contra todos los enemigos, extranjeros y nacionales.
Well, we have our own lawyers, and they'll defend you vigorously.
Bueno, tenemos nuestros propios abogados, y te defenderán vigorosamente.
Seriously, I-I-I can't stand up and defend this.
En serio, no puedo plantarme allí y defender esto.
You ever go after anybody who actually could defend themselves?
¿ Alguna vez has atacado con alguien que pudiera defenderse?
The escort will use all kinds of tactics to defend his position.
El acompañante utilizará todos tipo de tácticas para defender su posición.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]