Defendants перевод на испанский
927 параллельный перевод
Yet you say you got a good enough look at the occupants to identify the defendants?
¿ y dice que podría asegurar que sus ocupantes eran esos dos acusados?
You stated that you positively recognized the defendants as the occupants.
Afirmó rotundamente que reconocía a los acusados Joe y Abe.
This constant intimation by counsel.. That the defendants were forced into confession by beating is outrageous.
Es vergonzosa esa insinuación constante de que a los acusados se les sacó la confesión a palos.
The court has heard six witnesses testify that the defendants admit there guilt.. Only after normal and necessary examinations!
¡ Hemos oído a 6 testigos declarar que los acusados confesaron sin ser presionados!
And consider these two other defendants.
Y miren a los otros 2 acusados.
And can you look at those defendants..
Miren a esos acusados.
We the jury, find the defendants.. not guilty.
Declaramos a los acusados inocentes.
Defendants discharged.
Acusados absueltos.
As counsel for these defendants, Your Honor ladies and gentlemen of the jury I must point out that my clients are not on trial for treason against any philosophy of government as our esteemed district attorney seems to think.
Como defensor de los acusados, Su Señoría señores del jurado debo decir que mis clientes no son juzgados por traicionar la filosofía del gobierno. Como parece que lo piensa el fiscal.
These defendants have pleaded not guilty to the charge of murder.
Los acusados se declaran inocentes de asesinato.
And this Mr. Garrett is the same Frederick Garrett who is one of these defendants here? Yes.
¿ Y este Sr. Garrett es el mismo Sr. Garrett que está acusado?
Will the defendants whose names I read stand?
¿ Pueden levantarse los acusados que nombre?
His last remark proves the district attorney hasn't lost his humor, in spite of the fact that his attempt to establish the presence of the defendants at the lynching has either failed or been ridiculed by the defense. Wait.
Esto demuestra que el fiscal no ha perdido el humor a pesar de que en las últimas horas su intento de establecer a los testigos del hecho ha sido en vano o burlado por la defensa.
Can you identify any or all of these defendants as having been in the mob that stormed your jail and burned it thereby burning your prisoner to death?
¿ Puede identificar a alguno o a todos los acusados de estar en la turba que quemó su cárcel y a su prisionero Wilson?
Can you, then, tell me the names of anyone, other then these defendants among those rioters?
¿ Puede nombrar, aparte de ellos, a alguno de los saqueadores?
The state's own witnesses have not been able to identify these defendants as having even been at the scene of the crime alleged in the indictment.
Los testigos del estado no han podido identificar los acusados de haber siquiera estado en la escena del supuesto crimen.
And that their contempt of truth shall not go unpunished I shall ask their indictment for perjury on the same evidence that in one minute will prove the identity of these defendants with that of 22 active members of the mob that stormed and burned the jail and lynched Joseph Wilson!
Y para que su desacato al juramento no quede sin castigo pido su acusación por perjurio en la misma evidencia que, en un minuto probará la identidad de los acusados entre los 22 miembros activos de la turba que destruyeron y quemaron la cárcel y lincharon a Wilson.
And in the absence of convincing proof of the corpus delicti I move this indictment be wiped off the records and the charges against these defendants be dismissed.
Y en ausencia del cuerpo del delito, Su Señoría pido que esta denuncia sea cancelada y los cargos contra los acusados retirados.
I believe that this fraud is a fabrication of some soul poisoned with hostility toward these defendants!
Creo que este fraude es producto de un alma poseída con hostilidad hacia estos acusados.
We find in the case of the people of the state versus the defendants charged with the murder of Joseph Wilson as set forth in the indictment.
Nosotros, el jurado, en el caso en contra de los acusados de la muerte de Joseph Wilson damos el veredicto.
The case has been proved and sentence has been passed on embezzlement charges as far as the defendant Brand is concerned....... the fact that the money was returned... can be interpreted as a mitigating circumstance declares to be legally certain that defendants have committed... the crime they've been charged with.
El caso ha sido probado y se ha dictado sentencia por malversación de fondos en cuanto a lo que se refiere al acusado, Sr. Brand,... el hecho de devolver el dinero... se interpreta como una circunstancia atenuante y se declara probado que el acusado ha cometido... el crimen del que se le imputa.
Defendants? What were you intending with this impersonation?
Acusados, ¿ qué pretendían Uds. con esta estafa?
I will explain the defendants real reasons.
- de los acusados.
Oourt ofjustice, the two defendants had the following criminal plan :
- ¡ Alto tribunal! Los dos acusados tenían el siguiente plan delictivo.
Defendants? You heard the prosecutors explanation.
Acusado, ha escuchado Ud. las declaraciones del fiscal.
And now, Miss Dwight you've testified that when you arrived at the Waldorf-Ritz Hotel you saw the deceased being dragged into a taxicab by two of the defendants.
Y ahora, Srta. Dwight usted testificó que cuando llegó al hotel Waldorf-Ritz vio al difunto siendo arrastrado a un taxi por dos de los acusados.
Will the defendants please rise?
¿ Los acusados se pueden levantar por favor?
May the record show that the witness has indicated the defendants Borno and Meller.
Que el expediente muestre que el testigo identificó a los acusados Borno y Meller.
Your Honor, I wish to offer into evidence these duly attested records of the arrest, conviction and imprisonment of the defendants, William Borno and James Meller on the charges and for the period just stated by the witness.
Su Señoría, quiero ofrecer como evidencia estos expedientes de arresto, condena y encierro debidamente avalados de los acusados, William Borno y James Meller por los cargos y por el período de tiempo declarados por el testigo.
And as if this were not enough he expects an intelligent jury to convict the defendants for murder on the testimony of a woman he tells you is an innocent victim of circumstances but who, by her own admission, is not only unreliable, unscrupulous and unfit to be heard and believed in any court of justice but is definitely objectionable in the eyes of all decent and upright men and women.
Y como si esto no fuera suficiente espera que un jurado inteligente condene a los acusados por homicidio con el testimonio de una mujer víctima de las circunstancias pero quien, como ella lo admite, no es confiable, es inescrupulosa y no apta para ser escuchada y para que se le crea en una corte de justicia sino que es definitivamente objetable ante los ojos de todos los hombres y mujeres decentes y honrados.
"We, the jury in the above entitled action, find the defendants, and each of them not guilty."
"Nosotros, el jurado en la acción arriba mencionada encontramos a los acusados inocentes".
The jury is excused and the defendants are discharged.
El jurado queda disculpado y los acusados liberados.
"We, the jury, in the above entitled cause find the defendants guilty on counts one, two, three and four."
"Nosotros, los miembros del jurado en la causa mencionada encontramos a los acusados culpables de los cargos uno, dos, tres y cuatro".
But before I do, let me warn you that should any of the people's witnesses be injured or harassed specifically, if anything should happen to those five girls the court will request the parole authorities to retain in prison the defendants against whom such witnesses testified for the maximum terms of the sentences to be imposed.
Pero antes de hacerlo, voy a advertirles que si alguno de los testigos es lastimado o acosado específicamente, si algo les llega a pasar a esas cinco chicas la corte les solicitará a las autoridades que retengan en la cárcel a los acusados contra los cuales dichas testigos testificaron por los tiempos máximos de las sentencias que serán impuestas.
However, in this instance... my clients have suffered a loss which can be laid... directly at the door of the defendants.
Sea como fuere, en esta ocasión, mis clientes han sufrido pérdidas... que tienen relación directa con los acusados.
I set bail at $ 50,000 for each of these defendants.
Los acusados podrán obtener la libertad por una fianza de $ 50.000. - Lléveselos.
I shall prove... that by their own confessions, the defendants did stab unto death the deceased.
que por sus propias confesiones, los acusados acuchillaron al fallecido hasta la muerte.
Did you visit the wagon owned by the defendants?
¿ Visitó usted la carreta propiedad de los acusados?
Do you know if he tried to use it on the defendants? - No, sir.
¿ Sabe si intentó utilizarla contra los acusados?
Now, Sheriff, let's just suppose that my two defendants here... were like that man with a pitchfork, only, let's say, they've got a knife.
Ahora, Sheriff, supongamos que mis dos defendidos eran como el hombre de la horca, sólo que, digamos, tenían un cuchillo.
And do you recall... where, and under what circumstances, you first saw the defendants?
¿ Dónde y en qué circunstancias vio por primera vez a los acusados?
And the knife was on the ground between the defendants?
¿ Y el cuchillo estaba en el suelo, entre los acusados?
The defendants will stand up.
¡ Que se pongan en pie los acusados!
But, man, you'll send both defendants to the gallows as surely as the moon sets.
Pero mandará a los dos acusados a la horca, tan cierto como que la luna se pone.
And, uh, the only reason you're tellin'us this now... is'cause you feel sorry for one of the defendants?
Y la razón por la que nos lo dice es que siente pena por uno de los acusados.
On the basis of the aforesaid and guided by the articles 319 and 320 of the code of criminal procedure, we sentence the defendants to the supreme penalty.
a derrotar y a desmembrar a Rusia. Considerando lo expuesto, y guiados por los artículos 3.19 y 3.20 del código penal,
Have the defendants brought into the courtroom.
Que traigan a los acusados a la sala del tribunal.
You may have a brief conference with the defendants.
Puede hablar brevemente con los acusados.
" Whereas the defendants have been identified as members of the armed forces of the United States of America, an enemy with which the Japanese Empire is at war, and whereas on the 18th day of April in the year of 1942, the cities of Tokyo, Yokohama,
" Considerando que a los acusados se les identificó como miembros... de las fuerzas armadas de los Estados Unidos de América... un enemigo con el cual está en guerra el imperio japonés... y considerando que el 1 8 de abril de 1 942... las ciudades de Tokio, Yokohama...
"Therefore, the emperor's government demands the conviction of the defendants for the crime of murder."
"por consiguiente, el gobierno del Emperador... exige la condena de los acusados por el crimen de homicidio".
- Defendants?
- ¡ Acusados!
defense 957
defence 161
defend 23
defensive 17
defendant 37
defend yourself 64
defenseless 20
defensive wounds 24
defence 161
defend 23
defensive 17
defendant 37
defend yourself 64
defenseless 20
defensive wounds 24