Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → испанский / [ D ] / Dilemma

Dilemma перевод на испанский

1,164 параллельный перевод
There will be somebody for to find a resolution in this dilemma?
¿ Habrá alguien que pueda encontrar una solución a este dilema?
It's a dilemma they'll address soon.
Pronto tendrán este dilema.
We don't have a dilemma.
No tenemos un dilema.
But anyhoo, back to our present dilemma.
En fin, volvamos a Io nuestro.
- I'm familiar with the dilemma.
Comprendo su dilema.
- Yeah, you see my dilemma.
- Sí, ¿ ves mi dilema?
Bud, I've got a dilemma.
Bud, tengo un dilema.
Al, you've got a dilemma.
Al, tienes un gran dilema.
You're not on the horns of a moral dilemma are you?
Bernard, no tendrás un dilema moral con esto, ¿ verdad?
What a dilemma.
¡ Qué terrible dilema!
This, of course, created the most enormous moral dilemma.
Esto, por supuesto, implicaba un enorme dilema moral.
I find myself caught in a moral dilemma.
Me encuentro ante un dilema moral.
I understand your dilemma.
- Entiendo su dilema.
I appreciate your frustration, but you and I both know that Mulder's work - his singular passion - poses a most unique dilemma.
Entiendo su frustración, pero ambos sabemos que el trabajo de Mulder es... su extraña pasión. Plantea el dilema más singular.
The only problem is the moral dilemma it raises, which requires...
El único problema es el dilema moral que origina que requiere- -
And that's the dilemma.
Y ese es el dilema.
I'm gonna give you some advice. The same advice that was given to me many years ago when I had a very similar dilemma.
Te daré un buen consejo que me dieron cuando tuve un problema similar.
From summer to autumn, the raccoons faced a serious dilemma.
Desde el verano hasta el otoño, los mapaches se enfrentaban a un grave dilema.
Someone steals a million bucks but, there's a dilemma - she spends it.
Una mujer roba $ 1millón, pero se lo gasta...
At the beep... please leave your name, number, and a brief justification... for the ontological necessity... of modern man's existential dilemma... and we'll get back to you.
Cuando escuche el tono por favor deje su nombre, número y una breve justificación para la necesidad ontológica del dilema existencial del hombre moderno y lo llamaremos.
But Tommy has a dilemma, and that is that... he's gifted.
Pero Tommy tiene un dilema, y es que... tiene un don.
So you can see Tommy's dilemma.
Así que ya pueden ver el dilema de Tommy.
How have area schoolchildren reacted to Teddy's dilemma?
Michelle. ¿ Cómo reaccionan los niños ante el dilema de Teddy?
Prince Hamlet finds himself... in the middle of a terrible dilemma.
El Príncipe Hamlet se encuentra... en medio de un terrible dilema.
[Reporters Shouting] Uh, how'd you solve the door dilemma?
¿ Cómo resolvieron el dilema de la puerta?
In return, I'll solve your current dilemma.
A cambio, solucionaré su pequeño problema.
There's no dilemma that can't be solved by a disciplined, Cardassian mind.
No hay nada que no pueda resolver una mente cardassiana.
Being a scientist yourself, Lieutenant, you can appreciate the difficulty of our dilemma and the elegance of the solution.
Usted también es científico, teniente y comprenderá la dificultad de nuestro dilema y la elegancia de la solución.
I like that. Unfortunately, your friend johnny suffered the same dilemma.
Tu amigo Johnny por desgracia, también tuvo ese rasgo.
I got dilemma.
Tienes razón.
"you're on the horns of a dilemma"
"estás sobre ios cuernos del dilema"
This is the dilemma that will occupy this panel, this navy, and this country's armed forces as a whole long after you leave this room.
Ese es el dilema que ocupará a este comité, a esta Marina... y a las fuerzas armadas de este país en general... mucho después de que Uds. salgan de aquí.
This becomes a moral dilemma for the two of them.
Se les transforma en un dilema moral.
That was Picasso's dilemma : That one can't show the face and the profile at the same time. The inside and the outside.
Concentra todo el drama de Picasso, que no podía... mostrar a la vez la cara y el perfil, el interior y el exterior.
I have the same dilemma.
Tengo el mismo dilema.
It's just that she's got me in this moral dilemma.
Es que me ha pillado en un dilema moral.
We want to discuss the little dilemma in which we find ourselves.
Queremos discutir el pequeño dilema en que nos encontramos.
If you're talking about the little kiss you two shared that hardly constitutes a dilemma.
Si estas hablando del beso que ustedes dos compartieron eso dificilmente constituye un dilema.
What a dilemma, MacLeod.
Que dilema, MacLeod.
Gentlemen, we are on the horns of a dilemma.
Señores, estamos en los cuernos de un dilema.
Someone had to spare you the ethical dilemma.
Alguien tenía que ahorrarle el dilema ético.
Why? Why would my program focus on such an esoteric dilemma?
¿ Por qué se centraría mi programa en un dilema tan esotérico?
Yes. She may have overheard my exchange with Bobby and had sympathy for his dilemma.
Pudo haber escuchado mi conversación con Bobby y compadecerse de su dilema.
Do you know the fable of the "Hedgehog's Dilemma"?
Conoces la historia de la "Paradoja del Puercoespín"? r
A dilemma...
DELIBERACIÓN Un dilema...
The "Hedgehog's Dilemma".
La paradoja del puercoespín... a
Or is it the puppet dilemma?
O un dilema de marioneta.
Look, this does present a moral dilemma.
- ¿ Le has visto la cara? Lo que digo... Es un dilema moral.
It's always such a dilemma when you have kids.
Siempre es difícil cuando se tienen hijos.
Apparently, it has a map on it, so we are faced with a real dilemma.
Aparentemente, este es el mapa, entonces estamos frente a un dilema.
I can't do anything right. The human dilemma.
Todo me sale mal.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]