Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → испанский / [ D ] / Drunk or sober

Drunk or sober перевод на испанский

72 параллельный перевод
Well, I wouldn't be caught at the consul's party tonight dead or alive, drunk or sober.
No me cogerán en la fiesta del Cónsul esta noche. Ni vivo ni muerto, ni borracho ni sobrio.
Well, drunk or sober, my hat's still off to you.
Bueno, borracho o sobrio, igual lo felicito.
Drunk or sober, I'm still your dad
Borracho o sobrio, todavía soy tu padre
Drunk or sober, Jack's been good to me.
- Borracho o sobrio, Jack ha sido bueno conmigo.
- Drunk or sober, I'm here, ain't I?
- Borrachos o sobrios, estoy aquí, ¿ no?
No it's alright. He drives the same, drunk or sober!
No, está bien. ¡ Él conduce igual borracho o sobrio!
What difference to the world whether he's drunk or sober?
¿ Qué le importa al mundo que esté borracho o sereno?
Drunk or sober, the dog act goes on on the next show. And look here...
Sobrio o no, el número del perro va en la próxima función.
Well, drunk or sober, he's got to be somewhere.
Ebrio o sobrio debe estar en algún sitio.
I do it drunk or sober.
Tanto si bebo como sino.
Besides, drunk or sober, I know when I'm being double-crossed.
Además, borracho o no. Sé cuando he sido traicionado.
Well, I warn you, I drive a hard bargain, drunk or sober.
Soy difícil de convencer ebrio o sobrio.
Drunk or sober. He's the kind of guy I've dreamed about owning all my life.
Borracho o sobrio, es el tipo de hombre que he soñado con tener toda la vida.
Drunk or sober, dead or alive, bring him here.
¡ Muchachos, buscad a Aniceto! ¡ Encontradlo y traedlo vivo o muerto!
I guess I'm always thinking of her, drunk or sober.
Creo que siempre pienso en ella, esté borracho o sobrio.
I can't decide if I'm more objectionable drunk or sober.
No sé si soy peor cuando estoy borracha o cuando estoy sobria.
It means people can live free, talk free, go or come, buy or sell, be drunk or sober.
Significa que la gente puede vivir y hablar libremente. Ir o venir, comprar o vender... estar ebrios o sobrios, lo que ellos elijan.
Ben, if you met me in Wichita, and had never saw me before, would you take after me hat in hand, mouth open, drunk or sober?
Si me conocieses en Wichita y no me hubieras visto nunca, ¿ me habrías hablado sombrero en mano y boquiabierto, borracho o sobrio?
Day and night, drunk or sober, in a lecture room or a lab or a deserted lighthouse off the coast of Cornwall.
De día o de noche, borracho o sobrio, en la sala de lectura o en el laboratorio o en un faro desierto en la costa de Cornwall...
By that time, you big ape, I had all I could do to keep from braining you, drunk or sober.
Para entonces, imbécil, hacía lo que podía para no romperte la crisma, borracho o sobrio.
Every Sunday, drunk or sober, she'd give me the same lecture,
Cada domingo, borracha o sobria, me decía lo mismo :
- I can shoot drunk or sober.
Puedo jugar ebria o sobria.
I mean, in my heart. Drunk or sober I'd never stick no knife in no man.
Es decir, sé de corazón... que ebrio o sobrio... jamás le clavaría un cuchillo a alguien.
- Drunk or sober, I want'em.
- Da igual ebrios o sobrios.
I haven't figured out whether I like you better drunk or sober.
Aún no sé cómo me caes mejor, si borracho o sobrio.
Drunk or sober?
¿ Bebido o sobrio?
Drunk or sober, there is a bond.
Sobrios o ebrios hay un vínculo.
House of Abercrombie and Blair, publishers, drunk or sober.
Abercrombie y Blair, editorial. Borracho y sobrio.
Drunk or sober, do you think that for one cotton-picking second
Ebrio o sobrio, ¿ crees que por un despreciable segundo...
It would have taken Harry two minutes, drunk or sober, to get from the pub to here, across the field to the house.
A Harry le hubiese llevado dos minutos, ebrio o sobrio, llegar desde el pub hasta aquí, cruzando el campo hasta la casa.
Look, fellas, drunk or sober, somebody killed her.
Miren, no importa si estaba ebria o sobria. Alguien la mató.
Drunk or sober... you're the best tracker in the state.
Borracho o sobrio, aún eres el mejor rastreador del estado.
Drunk or sober, I got no complaints... even if I did get my hands dirty on the way.
Borracho o sobrio, no me quejaba... aunque me ensuciara las manos por el camino.
You somehow - drunk or sober, or any other way - you always find your way back to where you live.
Borracho, sobrio, o de cualquier modo, siempre encuentras el camino a casa.
Drunk or sober, it doesn't matter!
¡ Ebrio o sobrio, da lo mismo!
Drunk or sober, he's the best reporter we have.
Borracho o sobrio él es el mejor reportero que tenemos.
- Drunk or sober, you're in your own world.
- Ebria o sobria, estás en tu mundo.
Drunk or sober, is my question.
Ebrio o sobrio es mi pregunta.
- No excuses, Drunk or Sober.
- Nada de excusas. Ebrio o sobrio...
( music ) Drunk or sober ( music )
Ebrio o sobrio
Drunk or sober, Marl would have left him anyhow... she was that kind.
Ella era un poco...
Though I often wonder whether all bats are really blind, any more than all lords are drunk or all judges sober.
Aunque a menudo me pregunto si todos los topos son ciegos, como todos los hombres son borrachos o todos los jueces, sobrios.
A jerk like me goes right on loving you, stone sober or crying drunk.
Un tonto como yo sigue queriéndote, sobrio o borracho.
We'll talk about her again, when you're more drunk or more sober.
Ya hablaremos de ella en otra ocasión, cuando estés más borracho o más sobrio.
We have lost our minds, sober or drunk.
Locos ya estamos, sobrios o borrachos.
Alice, do you take this man to be your lawful lovin'man, for bad or for better, for drunk or for sober, for high or for lower, for husband and lover, today and tomorrow, till death do you part?
Alicia, ¿ quieres a este hombre como legítimo esposo, en lo bueno y en lo mejor, borracho y sereno, colocado y descolocado, hoy y mañana, hasta que la muerte os separe?
Mr. I-wear-my-pants-high and-I-pick-up-every-spare drunk-or-sober.
"me subo los pantalones y tomo cualquier riesgo borracho o sobrio".
We'll talk about her again... when you're more drunk or more sober. Olaf!
Hablaremos de ella otra vez... cuando estés más borracho o más sobrio.
In my village the choices were marry a sober poor man or a drunk poor man.
En mi aldea las opciones eran casarte con un hombre pobre y sobrio o pobre y borracho.
With the ocean over, drunk you are or sober, no one will ever care a dime.
Allí ebrios o borrachos podemos estar de todas maneras, no se ha de notar.
It's against my religion to give out personal advice... but you should either sober up or get real drunk.
Va contra mi religión dar consejos personales... pero deja de tomar o emborráchate del todo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]