Eclipses перевод на испанский
148 параллельный перевод
When I walked in the kitchen, I caused an eclipse.
Hasta tal punto que al caminar por mi cocina hacía eclipses.
Go back to your eclipse while I cook omelettes.
Vaya a hacer eclipses. Yo haré tortillas.
Don't you upstage your mother, or I'll whale the tar out of you.
No eclipses a tu madre o te daré una buena paliza.
What day is this?
ECLIPSES DE SOL TOTALES
Meanwhile this ship arranges its own eclipses.
Mientras tanto, esta nave crea sus propios eclipses.
All the gullible folk who are afraid of prophecies, eclipses... and the millennium!
¡ Los crédulos, los miedosos los que creen en predicciones, eclipses y en el nuevo milenio!
Dear Bela, you don't care about snowdrops or eclipses, your problem is that you hate staying in.
Querida Bela,... no te preocupes por las campanillas ni por los eclipses. Odias quedarte en casa.
But during solar eclipses, he eats young virgins.
- No. Vegetariano. Excepto una jóven vírgen, cada tanto.
In England, they beheaded the king. There weren't any earthquakes or eclipses.
En Inglaterra le cortaron la cabeza al Rey y aún así el sol ha continuado dando vueltas.
( British accent ) My love, your beauty eclipses the brightness of the moon.
Amor mío, tu belleza eclipsa el brillo de la luna.
These late eclipses in the sun and moon portend no good to us :
Los recientes eclipses de sol y de luna no nos auguran nada bueno.
These late eclipses of the sun and moon portend no good to us.
Los eclipses de sol y luna recientes nada de bueno nos presagian.
What serious contemplation are you in? I was thinking, brother, of a prediction I read this other day, what should follow these eclipses.
Soñaba, hermano, con una predicción que leí el otro día, sobre los fenómenos que debían seguir a estos eclipses.
With some of these circles, you could even calculate eclipses.
Con algunos de estos círculos, podrías incluso calcular eclipses.
It's an astronomical instrument called an astrolabe, it's kind of a medieval astronomer's computer that can do all sorts of amazing things relating to the sky and eclipses, and so on.
Es un instrumento astronómico llamado astrolabio, es una especia de computadora astronómica medieval que podía hacer toda clase de cosas asombrosas relativas al cielo los eclipses y demás.
I visit it with mysteries, earthquakes, unpredicted eclipses.
Lo visito con misterios, terremotos, eclipses inesperados.
There are lots of moon eclipses, but a sun eclipse is special.
Hay muchos eclipses de luna, pero uno de sol es especial.
In his eyes, she eclipses the whole of her sex.
En sus ojos, ella eclipsa todo su sexo.
Demon of eclipses and illusions, you are your family's last defence.
Demonio de eclipses e ilusiones eres la única defensa de tu familia.
Take off those eclipse glasses.
Quítate esas gafas para eclipses.
Why are we doing this? Because if this calendar can tell us about eclipses in the past, then maybe it can project when the next one will be. You can't possibly check every single date.
por que estamos haciendo esto por que si este calendario nos dijo cuando paso antes quiza nos diga cuando sera el siguiente no podras revisar cada dia no tenemos solo tenemos que revisar cada dia antes de que llegue el cometa de Sousen
Howmanyspontaneous eclipses haveyouseeninyourlife?
¿ Cuántos eclipses espontáneos a visto en su vida?
" In dim eclipse, disastrous twilight sheds fear on half the nations
" En los sombrios eclipses, difunde un crepúsculo funesto, y atormenta a los reyes
They also knew the cycle of Mars, Jupiter and Saturn and were able to calculate eclipses of the sun
También conocían los ciclos de Marte, Jupiter y Saturno y eran capaces de calcular los eclipses de sol
Sitting with her, drinking tea... talking about the sensual effects of eclipses...
Sentarme con ella, beber té, hablar de los efectos del eclipse.
He just gave a lecture on the significance of solar eclipses in Mayan mythology.
Dio una conferencia genial sobre el significado del eclipse en la mitología maya.
Even the Sun and the Moon have eclipses
Incluso el Sol y la Luna tienen sus eclipses
Events like Halley's comet, solar eclipses getting that second latte for free.
Como el cometa Halley, el eclipse solar, que te den un café gratis.
That's four powdered spheroids... two lunar eclipses, and it's a big bowl... of Zorellian jelly worms for the big boy!
Son cuatro esferoides empolvados dos eclipses lunares, y un tazón grande de gusanos gelatinosos Zorelianos, ¡ para el muchachón!
She's so hot you need one of those eclipse-watching things... just to look directly at her, she's so radiantly hot!
Es tan atractiva que necesitas esa tarjeta para mirar eclipses para verla a los ojos. Te deslumbra.
Since the beginning of time people considered this phenomenon in different ways but how do eclipses exactly work?
Desde el principio de los tiempos, La gente consideró éste fenómeno en distintas formas. ¿ Pero exactamente cómo se producen los eclipses?
In the new German empire in the late 1930s there weren't colourful balloons flying over the universities, but swastikas.
Desde el 8000 a.C había listas completas de eclipses lunares. Los medios de medida babilonios eran bastante sofisticados entonces.
Eclipses both the sun and moon To understand you know too soon
Eclipsa tanto al sol como a la luna, sabes demasiado pronto
We've got to upgrade Springfield's image, show them we're more than just a town that's still afraid of eclipses.
Nosotros tenemos que actualizar la imagen de Springfield, mostrar que nosotros somos más que simple pueblo y eso, que todavía tiene miedo de los eclipses.
Why are we doing this? Because if this calendar can tell us about eclipses in the past, then maybe it can project when the next one will be. You can't possibly check every single date.
por que estamos haciendo esto porque si este calendario nos dijo cuando paso antes quizá nos diga cuando será el siguiente no podrás revisar cada día no tenemos solo tenemos que revisar cada día antes de que llegue el cometa de Soasen
Total eclipses are unusual.
Los eclipses totales son excepcionales.
Put on your eclipse glasses.
Pónganse sus lentes para eclipses..
The tracking of the stars allowed them to recognize and anticipate events which occurred over long periods of time, such as eclipses and full moons.
El seguimiento de las estrellas les permite reconocer y anticipar eventos que ocurren por largos períodos de tiempo...
Solar eclipse is a very rare thing.
Los eclipses solares son muy raros.
It's called the ecliptic plane... because that's the only circle around the sky... where eclipses can occur.
Se llama plano de la eclíptica porque es el único círculo de todo cielo en donde los eclipses pueden ocurrir.
I think I have something that eclipses your spaceman theory.
Creo que tengo algo que eclipsa la teoría de tu hombre espacial.
You see, if our theories are correct, he possesses a power within that, if awakened, eclipses even that ofthe other.
Ya ves, si nuestras teorías son ciertas, él posee poder sin esto, Si lo despertamos, incluso eclipsa otros.
Now, what causes eclipses, hmm?
Díganme, ¿ qué causa los eclipses?
Correct. From the dawn of civilization... superstitions have marked solar eclipses as the sign of the apocalypse.
Desde los albores de la civilización... las supersticiones los han interpretado como señales del Apocalipsis.
The Chinese believe eclipses are caused by a dragon -
Los chinos creen que los eclipses son causados por un dragón -
When the blood moon eclipses the sun... you will become Oozaru.
Cuando la luna de sangre eclipse al sol... te convertirás en Oozaru.
There are three eclipses in 2012 and that is very unusual.
Va a haber tres eclipses en el 2012, algo muy poco común.
This bloom eclipses even the Amazon rainforest in sheer abundance of plant life.
Este florecimiento eclipsa incluso al bosque lluvioso del Amazonas con su abundancia de vida vegetal.
Stop it.
¡ Los eclipses de sol son extraños!
Sooner or later, the son eclipses the father. It's the natural order.
Es un orden natural.
- I thought vampires liked eclipses.
- A los vampiros os gustan los eclipses.