Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → испанский / [ E ] / Eugène

Eugène перевод на испанский

66 параллельный перевод
All my goods must go to my adoptive son, Eugène Michael.
Todos mis bienes deben ir a mi hijo adoptivo, Eugène Michael.
Eugène Dumontier here.
Soy Eugène Dumontier.
Eugene Dumontier, mechanical dolls, speaking,
Eugène Dumontier, muñecos mecánicos, al habla.
This is Eugène, the rabbit mascot of the squadron
Aquí está Eugenio, el conejo mascota de la escuadrilla.
Get to your seat, Eugène.
Vamos, Eugenio, a tu sitio.
Bring back some cologne and a collar for Eugène.
Traiga agua de colonia y un collar para Eugenio.
Don't you think so, Eugène?
¿ No, Eugenio?
Where's Eugène?
¿ Dónde está Eugenio?
I am Eugène Goupi.
Soy Eugène Goupi...
Goupi, Eugène.
Goupi, Eugène.
My son Eugène who has a big job in Paris.
Mi hijo Eugene, que tiene un buen empleo en París.
Your son, Eugène Goupi, alias Sir, residing in Paris does live currently under your roof?
¿ Es verdad que su hijo, Eugéne Goupi, domiciliado en París, reside actualmente en su casa?
Isn't that right, Eugène?
¿ Es verdad, Eugéne?
Eugene Francois Vidocq.
Eugène François Vidocq.
Go to Ma Eugène's near the old bridge in Joinville.
VEN DONDE LA SRA. EUGÈNE.
Excuse me, are you Madame Eugène?
Perdone. - ¿ La Sra. Eugène?
Sorry. In Joinville, at Ma Eugène's.
En casa de la vieja Eugène.
Thanks... Eugène!
Gracias... ¡ Eugène!
"I, the undersigned, " Mrs. Eugène Barnier... "
La abajo firmante, Sra. Eugène Barnier...
- Eugène!
¡ Eugène!
Ogien Tarpon, my companion.
Eugène Tarpon, mi socio.
He also has another name Ogien Tarpon, my companion.
Haymann tiene otro nombre : Eugène Tarpon, mi socio.
Eugène, are you leaving tomorrow?
- ¿ Vos salís mañana? - Sí.
Speaking of images... about Eugene Carrière...
Hablando de retrato... he leído algo muy curioso a propósito de Eugène Carrière.
Degas said about Eugene Carrière :
Degas decía a propósito de Eugène Carrière :
Flowers, Eugène.
¿ Y las flores, Eugène?
Never mind. Tell Eugène we'll take the BMW.
Dile a Eugène que cogeremos el BMW.
Yeah, Eugène, so it goes.
Sí, Eugène. La tierra da vueltas.
I mustn't forget to ask Eugène if he checked her out.
No debo olvidarme de ver si Eugène lo ha comprobado.
No, Eugène says she's really rich.
No, según Eugène, parece que es muy rica.
Who wrote that, Eugène?
¿ De quién es, Eugène?
My name is Eugene Dilatoire - investigations and research.
Me presento : Eugène Dilatoire. Investigaciones y búsquedas.
When he can, Eugene makes her sing Bellini
Cuándo puede, Eugène la hace cantar Bellini.
- Goodbye, Mr. Eugene.
- Adiós, Sr. Eugène.
Fernand, you know Eugene.
Fernand, conoces a Eugène.
- Eugene?
- ¿ Eugène?
You're a bastard, Eugene.
Eres un hijo de puta, Eugène.
Eugene.
Eugène.
A Senator tried him two days ago.
El Sr. Eugène, el diputado, lo ha intentado.
Tonight we meet Eugene Protot, Justice Delegate, who is just leaving the Commune Council.
Estamos con Eugène Protot, Delegado de Justicia, que acaba de salir del Consejo Comunal.
Meanwhile, in a 5th-floor flat, 28 Avenue Trudaine, Paris 9, returning from his best friend's funeral, Eugène Colère erased his name from his address book.
Mientras, en el quinto piso de la Avenida Trudaine, París 9 después del funeral de su mejor amigo Eugéne Colére lo borró de su libreta de teléfonos.
- Captivated, Madame, not captive. - l'm no longer a child, Maman.
He colocado a Eugène con el general Och... como oficial de ordenanza.
- Yes. A gift from Barras. - Shall we go?
Eugène posee el sentido de la disciplina, eso se nota.
I hope I haven't forgotten anything.
Mademoiselle Hortence está en su habitación, y monsieur Eugène.
Look, listen, smell, until nausea overcomes you, because you're going to negotiate peace.
Venecia será de Eugène, y también la cuadriga. Coronaré a mi hermano José rey de Nápoles.
Hello, Eugène.
Hola, Eugène.
Eugène.
Eugène.
Eugène Rivière.
Eugène Rivière.
Eugène Rivière can't be Aimée's son.
Eugène Rivière no puede ser el hijo de Aimée.
Do you read me, Eugène? "
¿ Me oyes, Eugène? ".
- Seen enough?
Eugène de Beauharnais no podrá negarme eso.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]