Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → испанский / [ E ] / Evade

Evade перевод на испанский

580 параллельный перевод
And evade the police?
Y evadir a la policía?
Tell me of your youth or why you are so gloomy and in such a bad mood today... or rather why your eyes so fearfully evade mine.
Habladme de vuestra juventud o de la razn que hoy enturbia o enoja vuestro animo... o bien por que vuestra mirada rehuye temerosa la mia!
you evade me, once with looks, now with words.
Me esquivais, como antes con la mirada, ahora lo haceis con la palabra.
Don't evade the issue.
- Un momento, no cambie de tema.
Why, because - because he wished to evade police supervision.
Porque quiso evadir la supervisión policial.
Now, that you found me and my fugitive coworkers, who've managed to evade the law for years, our nice fake money and the nice real stamps.
Ahora, que me has descubierto. A mis colaboradores, seleccionados durante años. Nuestras preciosas falsificaciones.
Now, don't evade the question.
- Déjese de evasivas.
And then you run off alone.
Y luego se evade solo.
My pack leader managed to evade the blockade.
El jefe de la caravana ha conseguido evitar el bloqueo.
He seeks for himself to evade the justice his conscience made him fear.
Intenta escapar de la justicia que su conciencia le ha hecho temer.
NOW, DON'T EVADE THE ISSUE.
No eludas el asunto.
You haven't asked my advice, Norval, and it certainly isn't up to me... to advise you to evade the law, but since you were dragged into this situation... and it's practically forgotten now anyway, and the Kockenlockers have gone... probably taken root someplace else.
No me has pedido consejo, Norval, y ciertamente no es apropiado... que te aconseje burlar la ley, pero ya que te has visto arrastrado a esta situación... y ya está prácticamente olvidada, y los Kockenlockers se han ido... probablemente echando raíces en otro sitio.
Mrs. Whittaker, try not to evade my questions.
Sra. Whittaker, no trate de esquivar las preguntas.
There is a penalty for helping a criminal to evade the consequences.
- Hay una castigo por ayudar a un criminal a eludir la justicia.
Even my enemies know I'd not invent any such lie merely to evade the consequences of my actions.
Pero hasta mis enemigos saben que no inventaría semejante mentira sólo para escapar de las consecuencias de mis actos.
We sell it to smart cigar makers who wish to evade the government tax. Tobacco's very valuable.
El tabaco vale mucho.
To evade Richelieu and all his spies and then risk being impaled upon a lover's sword? What a fate for England.
Le quiero espués de burlar a los espías de Richelieu, he estad unto de que me atraviese la espada de un enamora iQue destino para Inglaterra!
- Don't evade the situation.
- No evadas la culpa.
Why? Other surgeons evade coming here.
Otros cirujanos evitan el venir aquí, ¿ por qué?
Ex-husband, and don't evade the question.
Ex marido, y contesta.
Please, sir, do not evade the question.
Por favor, señor, no eluda la pregunta.
They slash across country, wiping out everything that's trying to evade them.
Así dominan todo el país, eliminando a su paso a quienes se interpongan.
I used a criminal expression, meaning to evade one's pursuers.
He utilizado una expresión del hampa, significa evadirse de sus perseguidores.
That's why he couldn't evade duty.
Por eso no podía eludir la obligación.
I had tried to evade it.
Intenté evadirlo.
If I can discuss it, don't you evade it.
Si lo discuto, no eludas la pregunta.
Why do you evade me?
Por qué me evitas?
How he could evade surveillance and come to my door, I'd never know.
¿ Cómo pudo burlar la vigilancia? Nunca lo supe.
Always harder to evade than enemy bullets.
Más difíciles de evitar que las balas del enemigo.
A desire to evade reality.
Un deseo de evadirte de la realidad.
I have been trying to evade reality.
He intentado escapar de la realidad.
I have no wish to evade what they have to say to me.
No siento deseos de eludir lo que tengan que decirme.
Do you want me to evade my responsibilities?
¿ Quieres que eluda mis responsabilidades?
Your Honours, I do not evade the responsibility for my actions.
Señorías, no eludo la responsabilidad por mis actos.
You disguised yourself as a samurai like an actor in a cheap comedy in an attempt to evade the police and cover up your true identity as a yakuza.
Se disfraza de samurái como un actor en una comedia barata en un intento para evadir a la policía y disimular su identidad verdadera de pandillero.
They can hardly evade us for long.
No podrán evadirse mucho tiempo.
You lived like in a moral prison from which you were trying to evade by scraping day after day the wall of conventions and inhibitions the past had erected in front of you.
Vivías en una especie de prisión moral de la que intentabas evadirte,... saltándote día a día todo un muro de convenciones e inhibiciones,... que tu pasado había colocado en frente de ti.
Our caresses... and our clumsy attempts to evade the lack of love between us.
Nuestras pruebas de cariño, nuestros torpes intentos por superar la falta de amor.
- I'm not going to evade my obligations.
- No voy a eludir mis obligaciones.
Why is everyone trying to evade the truth including you? - Carla.
¿ Por qué todos eluden la verdad incluido usted?
What do you mean? Don't evade.
No busques excusas.
There's one method of identification no one can evade.
Hay un método de investigación que nadie puede evadir.
Tomorrow is St. Bartholomew's Day and it will be all too easy for him to evade us in the revelry.
Mañana es el Día de San Bartolomé y le será muy fácil evadirnos en la fiesta.
you evade dirty work poor guy falls asleep without knowing why
Evite el juego sucio. El pobre chico se quedó dormido sin saber por qué,... y después de eso,
"Is it a conspiracy... an attempt to evade justice?"
Puedo pensar que se trata de una conspiración ¿ un intento de evadir la justicia?
Men always evade questions.
Los hombres eluden las preguntas.
On a ship of this size, could a man evade such a search?
¿ En una nave de este tamaño, una persona podría evadir la búsqueda?
J.B. Da Silva tries to evade seven law suits... including one for arson... and another for smuggling over half a million cans... of rotten sardine.
J. B. da Silva trata de evadir siete pleitos legales incluyendo uno por incendio premeditado y otro por contrabando de más de medio millón de latas de sardinas podridas.
Lieutenant, don't try to evade the responsibility.
Teniente, no intente eludir la responsabilidad.
In dreams it escapes too.
En los sueños también se evade.
You evade very cleverly, Baron.
Ha sido una evasiva muy astuta.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]