Feet in the air перевод на испанский
214 параллельный перевод
That sucker jumped 3 feet in the air and come down stiff as a board.
Ese imbécil saltó a un metro del piso y cayó duro como una tabla.
You drop from a plane, 10,000 feet in the air, and you land on a divan without a scratch.
Cae de un avión, a 10000 pies de altura, y aterriza en un diván sin un rasguño.
He's gonna take me up 10,000 feet in the air.
Estaré a más de 3.000 metros en el aire.
Then he went over slowly, with his feet in the air.
Después cayó lentamente con sus pies en el aire.
You better have a little respect for that red handle... unless you wanna be 75 feet in the air without a plane.
Será mejor que respete esa manivela roja... si no quiere encontrarse a 20 metros del suelo sin un avión.
- We're 1 2 feet in the air.
- Estamos flotando en el aire.
Our new friend here jumped about 10 feet in the air!
Y nuestro campeón, alcanza los 5 metros.
Two-pound Stetson with a six-inch brim, 53 feet in the air, it's gotta be a record.
Sombrero Stetson de dos libras con ala de 15 centímetros... 16 metros en el aire, debe ser un récord.
More satisfying than 12 draped apostles and appropriate designs... on a curved surface 70 feet in the air.
Más satisfactoria que 12 Apóstoles y diseños apropiados... en una superficie curva a 21 metros de altura.
This one really putting on a display of power, shooting plumes of white water 40 feet in the air, almost defying humans to challenge it.
Ésta muestra un despliegue de fuerza, lanzando espuma a 12 metros, casi desafiando a los humanos a un reto.
You'll find me in the gutter with me feet in the air.
Acabaré en las cloacas con los pies al aire.
And now, the world's greatest high-wire artist the Magnificent Muttley, and his beautiful assistant will walk the wire, 300 feet in the air.
Y ahora, el mejor funámbulo del mundo Patán el Magnífico, y su bella ayudante pasearán por la cuerda floja, a 90 metros del suelo.
Poor Sally is so nervous that if someone mentioned kindergarten I bet she'd jump 30 feet in the air.
La pobre Sally está tan nerviosa que si alguien menciona el jardín apuesto que saltaría nueve metros por el aire.
Boy, I'll tell you something, that thing jumped about five feet in the air...
Vaya, déjame decirte algo, eso saltó como cinco pies en el aire...
- In fact, it flew for a few minutes only, a few feet in the air. And I have stated several times that if it's a failure... I'll probably leave this country and never come back, and I mean it.
Y he dicho varias veces que si es un fracaso probablemente me iré de este país y jamás volveré, lo digo en serio.
That little girl was thrown about 15 feet in the air. She was probably dead before she hit the sidewalk.
La arrojó por los aires unos 5 m y posiblemente la mató con el golpe.
One minute you're flying 30,000 feet in the air next you are splattered all over the ground somebody's dachshund nipping at your pancreas.
En un momento vuelas a 30.000 pies de altura y al otro estás despatarrado en el suelo con el perro de alguien comiéndose tu páncreas.
"And then, he performs a spectacular'both feet in the air'goal."
"y ahí, se manda una espectacular palomita de gol."
They're jumping 50 feet in the air!
¡ Saltaron 50 pies en el aire!
Suspended 70 feet in the air, the large weighted gold ball swings back and forth due to the rotation of the Earth, knocking over pins that equal the time of the day.
Suspendido a 70 pies, la pesada bola de oro se mueve hacia atrás y adelante debido al movimiento de rotación de la Tierra golpeando sobre marcas que representan las horas.
Well, I'm 10,000 feet in the air, facing a squad of killers, who, I think, know who I am.
Bueno, estoy a 10,000 pies en el aire, frente a un escuadrón de asesinos, que, creo que saben quién soy.
- No. 200 feet in the air.
A 70 metros de altura.
Now, I ask you, if that ain't the ultimate humiliation, what is? Ending up your life on a toilet seat 3 5,000 feet in the air. You know?
Morir en un baño a 35 mil millas en el aire.
LEAVING ME SUSPENDED ABOUT 10 FEET IN THE AIR.
... dejándome suspendido a unos tres metros del suelo.
We were twenty feet in the air! We should " ve stayed put! We were getting shot to pieces!
Estábamos a 7 metros en el aire, no deberíamos habernos movido,... nos estaban cagando a tiros.
We're, like, 39 million feet in the air. There's no way he could be on board.
No es posible que él esté aquí!
But, of course, I wasn't 50 feet in the air... hanging upside down in the big top.
Pero, claro, yo no estaba suspendido a 15 metros colgado cabeza abajo en la carpa principal.
You know, pumping up 6 feet in the air from his throat, right?
Sabes, la sangre saltaba a dos metros de altura desde su garganta.
You jump out of a plane 20,000 feet in the air the chute doesn't open, I got news for you : The helmet is now wearing you for protection.
Si saltas de un avión a 600 km de altura y el paracaídas no se abre, adivina qué el casco es el que te usa para protegerse.
I'll be thousands of feet in the air in something shaped like a potato.
Estaré a miles de metros de altura dentro de una cosa en forma de patata con una hélice de batidora.
Who would have thought a bird could lift Bob Rooney 70 feet in the air?
¿ Quién habría pensado que un pájaro podía levantar Bob Rooney 70 pies en el aire?
The very air that I breathe. The lamasery with its feet rooted in the good earth of this fertile valley while its head explores the eternal.
El propio aire que respiro, el monasterio... cimentado en la tierra de este fértil valle... mientras su líder explora lo eterno.
Like always, my two feet firmly planted in the air.
La de costumbre, plantada firmemente en el aire.
Her lease is up, he's got a big hangover and her feet are killing her, but there they are up there, floating through the air as if they didn't have a care in the world.
A ella le vence el alquiler y los pies la están matando, él tiene resaca, pero ahí están, flotando en el aire como si nada en el mundo les importara.
Hit a fly in the eye at 20 feet with an air pistol.
Le das a una mosca en el ojo a 6 metros con pistola de aire.
# Oh, the night was dark and dreary... # The air was full of sleep... # The old man stood out in the storm His shoes were full of feet...
La noche estaba oscura y triste el aire estaba lleno de aguanieve el viejo estaba fuera en la tormenta sus zapatos estaban llenos de pies.
All right. I don't miss the fresh air, and my cooking smells like carbolic acid, but there's no place in here for you to warm my cold feet on these long winter nights.
No extraño el aire fresco y mis comidas huelen a ácido carbólico pero no hay ningún lugar donde calentarme los pies en estas largas noches de invierno.
If you reach 3000 feet, If you stay 5 hours in the air, and if you glide 30 miles, you are entitled to the Silver'C'.
Si llegas a los mil metros, permaneces cinco horas en el aire, y vuelas 50 Kms, tienes derecho a la C de Plata.
For of the cabbie and my niece, 1, 000 feet up in the air, and of my sweet spouse, Albertine, back at the hearth, at this precise moment, I know only this :
Porque del "taxímano" y de mi sobrina, suspendidos a 300 metros, y de mi esposa, la dulce Albertine en su hogar, no sé nada en este preciso instante.
My friend and I are here, and we're locked in a bank vault together, and the walls are two feet thick, and we're... we're running out of air.
Mi amigo y yo estamos encerrados en la bóveda de un banco... las paredes tienen medio metro de ancho y se nos acaba el aire.
The infantry walks now with the two feet in air.
Quienes marchaban al paso derecha izquierda, derecha izquierda, han levantado los pies del suelo al mismo tiempo.
1,353 feet up in the air...
Estamos a 412 metros de altura...
If war doesn't start quickly, my feet will be in the air.
Si la guerra no se inicia rápidamente, mis pies estarán en el aire.
Now, what I see in my dream : a hospital with apple-trees, white sheets, a white doctor looks at me and a white sister at my feet, flapping her wings in the air.
Sueño con un hospital con manzanos, una sábana blanca debajo del pecho y un médico blanco que me observa, y una enfermera blanca a mis pies aletea en el aire...
you're going 30 feet up in the fucking air is where you're going.
¡ Vas a volar diez metros por el puto aire! ¡ Ahí es hacia dónde vas!
Tom, you may be the best pilot in the air force, but you were born with two left feet... until tonight.
- ¿ Qué? - Podrás ser el mejor piloto en la Fuerza Aérea, pero naciste con dos pies izquierdos hasta esta noche.
I got my feet up in the air like I'm in a space capsule.
Tengo los pies levantados como si estuviera en una cápsula espacial.
You see, his feet are up in the air.
Sus pies están elevados en el aire.
How many of us would've believed if we were told 20 years ago that on a certain day we wouldn't be able to see 50 feet in front of us that we wouldn't be able to take a deep breath because the air would be a mass of poisonous gas.
¿ Cuántos habríamos creído hace 20 años... que un buen día no seríamos capaces de ver a 15 m. por delante de nosotros, que no seríamos capaces de respirar hondo... porque el aire sería una masa de gas envenenado?
The ceiling was 40 feet up in the air, but in my mind I could reach it.
El techo estaba a 12 metros de altura, pero en mi mente podía alcanzarlo.
Do you think she has any idea she's 500 feet in the air?
¿ Crees que sepa que está a 1 50 metros de altura?
in the air 54
the airport 62
the air 87
feet deep 20
feet tall 111
feet up 44
feet apart 19
feet high 56
feet per second 35
feet away 134
the airport 62
the air 87
feet deep 20
feet tall 111
feet up 44
feet apart 19
feet high 56
feet per second 35
feet away 134