Findings перевод на испанский
1,391 параллельный перевод
I was under orders to keep the commission's findings confidential.
Tienes razón en estar furioso pero nuestros descubrimientos eran confidenciales.
Physical findings :
Resultados físicos :
The warrant was based on physical findings.
La orden estaba basada en hallazgos físicos.
No physical findings for sexual assault though I did send a kit to DNA.
No hay hallazgos físicos de asalto sexual aunque envié un equipo de ADN.
No physical findings.
- No hay indicios físicos.
I think these graphics will help explain my findings.
Creo que estos gráficos podrían ayudar a explicar mis hallazgos.
Your duty is to return to Vulcan and report your findings.
Tu deber es volver a Vulcano e informar de tus hallazgos.
I'd like to think, Dr. Lucas that if I had the chance to talk to you face-to-face you'd have never let me even consider withholding my findings from the Captain.
Me gustaría pensar Dr. Lucas que si hubiera tenido la oportunidad de hablar contigo cara a cara no me habrías dejado ni siquiera pensar en ocultar mi hallazgo al capitán.
I'm documenting my findings... so that Starfleet will at least have a record of what happened.
Documento mis hallazgos para la Flota Estelar, al menos habrá un registro de lo que ocurrió.
And then next week we're gonna give a presentation to share your findings.
La semana próxima, darán una presentación sobre ello.
It's the way oflife in my findings thatjourneys end... when and where they want to, and that's where you make your home
Mi conclusión es que en esta vida los viajes terminan... donde y cuando quieren. Y es allí donde uno funda su hogar.
Little by little as we analysed our findings, we began to realise that this place was completely different to anything we had seen before
Poco a poco, conforme veíamos el contexto arqueológico... fuimos asimilando que esto era un fenómeno diferente, distinto.
For my findings, no.
Para saber lo que hallé, no.
So what are the conclusions of your findings?
¿ Cuál es la conclusión de sus hallazgos?
But before you do your crazy end-zone dance, tell me the spinal fluid findings in Guillaume-Barré syndrome.
Pero antes de que haga su loco baile del área final, ¿ puede decirme qué encontrar en el fluído espinal en el síndrome Guillaume-Barré?
Why don't you tell me the EKG findings of Wolff - Parkinson-White Syndrome?
¿ Por qué no me dice lo que muestra un ECG en el Síndrome Wolff-Parkinson-White?
Just out of curiosity, what were Lex's findings on the crash?
Sólo por curiosidad, ¿ qué conclusión sacó Lex del accidente?
And I've reviewed the findings of the doctors in this matter.
Y he revisado los resultados médicos en este tema.
If we could get quantum sensor readings of the three impact points, we could authenticate our findings.
Si pudiéramos recoger unas lecturas de los sensores cuánticos podríamos autentificar nuestros descubrimientos.
And in other news, new findings on the increase in child abductions.
Y en otras noticias, nuevos hallazgos en los crecientes secuestros de niños.
People in the world always reject new findings... but accept them later.
Personas del mundo entero siempre Rechaza las nuevas conclusiones.... Pero acéptalos después.
So, you have requested a private meeting... before I announce my findings.
Has requerido un encuentro privado Antes de que anuncie mis hallazgos.
I'll tell the president what Ali said when I call him to pass on Agent Gibson's findings.
Muy bien. Le diré al presidente lo que dijo Alí cuando lo llame para pasarle los resultados del agente Gibson.
You have 30 minutes to report back to me... the findings of Bauer and your efforts.
Tiene 30 minutos para informarme los que halló Bauer y sus esfuerzos.
I would prefer not to present the rest of our findings in front of the jury.
Preferiría no presentar el resto de nuestros hallazgos frente al jurado.
Positive for semen. There were no physical findings for rape.
No hay indices físicos de violación.
We think the girl in 1214 has physical findings.
Creemos que la chica en el 1214 tiene evidencias físicas.
No physical findings.
No hay hallazgos físicos.
Were there any physical findings?
¿ Hubo algún hallazgo físico?
Not that I understood why, frankly, but... / findings?
- No entendí por que, francamente pero- - - ¿ Resultados?
Findings are postmortem. The vaginal tears at five, six and seven.
Desgarros vaginales en cinco, seis y siete.
So if your findings support removal, will the children be kept together?
Si tienen que retirarle la custodia, ¿ mantendrán a los niños juntos?
After they review our findings, I have a feeling they might reconsider their opinion of time travel.
Después de revisar nuestros descubrimientos tengo la sensación que debería reconsiderar su opinión sobre el viaje en el tiempo.
Transmit your findings to Starfleet.
Envía tus descubrimientos a la Flota.
She can explain how she came to the findings.
Ella le explicará las conclusiones.
Once the state medical board reviews Nathan's findings the truth will come out anyway.
Una vez que el comité médico estatal revise lo que descubrió Nathan la verdad saldrá a la luz de todos modos.
After you gave them the benefit of your findings, Leo, they got bogged down in legal arguments.
No, después que les diste el beneficio... de tus hallazgos a Leo, consiguieron... enredarnos en argumentos jurídicos.
I sent the findings off to Homicide, but Cole ain't on the case, brother.
Envié los preliminares a Homicidios. Pero Cole no tiene el caso, hermano.
The police were about to charge someone with murder partly on the basis of these findings.
La policía estaba a punto de culpar a alguien... de asesinato en parte sobre la base de estos hallazgos.
The neoconservatives set up a lobby group to publicize the findings of Team B.
Los neoconservadores organizaron un grupo de presión para publicitar los descubrimientos del Equipo B.
He published this revolutionary findings in the new industrial age's greatest city.
Publicó sus revolucionarias observaciones en la ciudad más grande de la nueva era industrial.
Galileo worked hard to publish his findings just as soon as he could.
Galileo trabajó muy duro para publicar sus resultados lo más pronto que pudo.
Actors took to the stage in London's west end to tell an enthralled public about William Herschel's findings.
Los actores se subieron al escenario de West End de Londres para hablarle a un público fascinado acerca de los hallazgos de William Herschel.
Years later, Thomson was to describe his findings in a lecture to the prestigious institute of electrical engineers
Años después, Thomson presentaría sus hallazgos en una conferencia en el prestigioso instituto de ingenieros eléctricos.
Anyway, last thing I heard, he sold his findings to a huge firm, made a ridiculous amount of money, and then just sort of dropped out of the game entirely.
Lo último que oí sobre él, vendió sus descubrimientos por una tonelada de dinero, y luego se retiró por completo.
Took him four years to publish his findings because he had to keep starting over from scratch.
Le tomó como 4 años publicar sus descubrimientos porque tenía que empezar todos los días desde el principio.
It's but a book of findings.
sólo contiene averiguaciones.
I presented my findings...
Presenté mis hallazgos...
Late stages. Any physical findings?
¿ Alguna evidencia física?
I thought I made my findings clear.
Pensé que tenía mis conclusiones claras.
It's a long shot, but I can challenge the findings.
Es una farsa.