Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → испанский / [ F ] / Flooded

Flooded перевод на испанский

1,511 параллельный перевод
It's flooded that way too.
Está inundado por ahí también.
The law gives you the right to refuse us service but the roads are flooded. I could use a room.
La ley le da el derecho a negarnos el servicio... pero los caminos están inundados.
When you get to where it's flooded, go the other way.
Cuando lleguen hasta lo inundado, vayan en la otra dirección.
Either I could behave like a real rock and roll loser and get drunk with my fat manager, or, when I hang up, I'll be flooded by invitations to a large number of glamorous parties.
Podría comportarme como un auténtico fracasado y emborracharme con mi representante. O bien, cuando cuelgue, me lloverán invitaciones a fiestas glamourosas.
Androids and sympathizers flooded the streets of the capital.
Androides y simpatizantes llenaron las calles de la capital.
.. or you'll be flooded out. And if anything goes wrong, phone your Auntie Sophie.
... si algo anda mal telefonea tu tia Sophie.
The storm has flooded the road.
La tormenta ha inundado el camino.
This place gets flooded with players from around the world.
- Esto se llena de jugadores.
C sector is flooded again, sir!
¡ El sector C está inundado de nuevo!
And our friends will flee here and flee here, flee here... until these walls are packed with broken people... and our city is filled with sorrow, our streets flooded with tears, until there will not be one of us... with food to eat, water to drink or air to breathe!
Y nuestros amigos huirán y vendrán aquí y vendrán aquí hasta que estas murallas estén repletas de gente deshecha la ciudad esté llena de pesar, las calles se inunden con lágrimas ¡ hasta que no quede ninguno de nosotros que tenga comida, agua ni aire para respirar! ¡ Casandra!
their arms raised to heaven as the hills collapsed into the depths of the flooded valley.
con sus brazos levantados al cielo mientras las colinas colapsaban en las profundidades del valle inundado.
Refugee ships flooded in by the thousands
Los barcos de refugiados llegaban por miles.
Androids and liberal sympathizers flooded the streets of the nation's capital today.
Androides y simpatizantes inundaron las calles de la capital.
My house is flooded with water, Tanya.
- Mi casa está inundada de agua, Tanya.
Every room is flooded upto the knees
Todas las habitaciones están inundadas hasta las rodillas.
It was flooded upto the knees, right?
Estaba inundada hasta las rodillas, ¿ verdad?
Sure, whenever the Bosporos over-flooded and the fish came through your windows!
Seguro, ¡ cada vez que el Vosporos se inundaba entraban los peces por la ventana!
It's really flooded
Realmente está innundado
The miners tried to break through the wall. When water flooded the haulage way, they were trapped.
Los mineros trataron de salir por las paredes pero el agua inundó las salidas.
Tunnel flooded, he's not coming out.
El túnel se inundó. No sobrevivió.
When we entered the field, nucleonic particles... flooded the manifolds causing the injector flare.
Cuando entramos en el campo, la partículas nucleótidas inundaron los colectores, causando el incendio del inyector.
Several compartments have flooded with radiation.
Varios compartimentos se han inundado con radiación.
- It sounds like you've flooded the engine.
- Yo diría que la ha ahogado.
The timer on the sprinkler system is broken, and the flower beds are getting flooded, and I love her and I want her back.
El programador del sistema de riego está roto... y las jardineras se están inundando, y la quiero y quiero que vuelva.
Controlling color counted. Because the British market was being flooded by brightly colored clothes from India, from Asia.
Controlar el color era importante, ya que el mercado británico estaba siendo inundado por telas brillantemente coloreadas desde India y el resto de Asia.
Over half the platforms are flooded and service has been suspended on all trains.
Se inundaron más de la mitad de los andenes y se suspendió el servicio.
Parts of Florida that aren't flooded.
Partes de Florida que no estén inundadas.
- We both know it, the head is flooded.
- Ambos lo sabemos, la cabeza esta inundada.
Most of pike place market has been flooded.
La mayor parte de la Plaza del Mercado Pike está inundada.
River's flooded.
El río se ha desbordado.
The valley's completely flooded.
El valle está totalmente inundado.
The floor flooded, and dictionaries drenched?
- Sí. ¿ El piso se inundó y los diccionarios se empaparon?
The house next door flooded.
La casa del vecino se inundó.
The basement's flooded.
El sótano está inundado.
Only it's flooded now, and it's flooding more every day.
Sólo que está inundada ahora, y se inunda más cada día.
There was a time when we were just flooded with paper clips, and I began I to think, "My word, what have I unleashed here?" You know?
Hubo un tiempo en el que simplemente teníamos demasiados sujetapapeles, y empecé a pensar : "Por Dios, ¿ qué he desatado aquí?" ¿ Sabes?
There was not a place in this school, not even the broom closet, that wasn't just flooded with paper clips.
No había ni un lugar en esta escuela, ni siquiera el armario de la limpieza, que no rebalsara de sujetapapeles.
You know, when the Hydro-Electric flooded the valley, they... they left the old town there.
Cuando la Hidroeléctrica inundó el valle, dejaron la vieja ciudad.
My motorcycle rings are flooded I'm star studded
- Quiero abrazarte. - Está bien.
When I got to the storage room, i flooded the box with argon... And I had to tighten it up to secure the leaks.
Cuando llegué al depósito, llené la caja con argón... y tenía que ajustarla para que no hubiera pérdidas.
The third cell is flooded, same as the second one.
La tercera celda está inundada, también la segunda.
If the first one is flooded too, we are the only survivors.
Si la primera también se inunda seremos los únicos sobrevivientes.
The streets have a classical sight now they are full of a people that has earned its footprints.. ... as rivers in which human destiny has flooded its banks.
Las calles tienen el aspecto de los días memorables, repletas de ciudadanos que permanecen en sus sitios, como ríos cuyas riberas han sido inundadas por el destino humano.
Look, you can see here and here where the shield's already failed and the city's flooded.
Como pueden ver aquí y aquí. Donde el campo ya ha fallado y la ciudad se ha inundado.
Another section of the city on the far side was flooded an hour or so ago.
Otra sección de la ciudad en el lado más alejado se inundó hace una hora.
This must get flooded every time it rains.
Esto debe ser un diluvio cuando llueve.
- And all night long... the rooms are flooded with the glow of that neon.
- Y toda la noche la luz de ese letrero de neón inunda las habitaciones.
The epinephrine flooded the surrounding tissues... No one noticed what was taking effect.
La epinefrina inundó los tejidos circundantes nadie se dio cuenta que no estaba haciendo efecto.
They both cause water to rise, you know, cause extreme flooding, and then carry the flooded water back out to sea.
Hacen que el agua suba de nivel, causan grandes inundaciones y luego se llevan esa agua al mar.
We've flooded the area with uniforms.
La zona está rodeada, pero no sabemos qué buscamos.
Water has flooded several parts of the ship, sir!
El agua inundó varias partes del barco señor!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]