For his sake перевод на испанский
807 параллельный перевод
And now, for his sake... we no longer know where we are employed.
Y ahora, por usted... Ya no sabemos dónde trabajamos.
I hope so for his sake.
Mejor para él.
I don't mind hardship as long as it's for his sake.
Criar a un hijo es un trabajo placentero.
For his sake?
¿ Por él?
Get him out of France for his sake, and for the sake of the Jacquerie who rescued him.
Sáquelo de Francia por su bien y por el del Jacquerie, que lo rescató.
I must be calm for his sake.
Debo mantener la calma por su bien.
You had a rough time for his sake.
Entonces tu sacrificio se ha visto recompensado.
For his sake, i hope so.
Por su bien, eso espero.
But for his sake, you should stop this at once
Pero por su bien, tiene que poner fin a esto de una vez.
I'm content to live here for his sake
Estoy contenta de vivir aquí, por su bien.
Calm yourself for his sake.
Cálmese por el bien de él.
- Do it for his sake.
- No, la verdad no.
Lord, make us grateful for what we are about to receive for his sake. Amen.
Señor, te damos gracias por los alimentos que vamos a tomar.
You must tell me where he is, for his sake.
Debes decirme dónde está, por su bien. De acuerdo, Richard.
THEN FOR HIS SAKE AND YOURS, FOR THE DEAN AND FOR DIGBY... FOR THE SPORTSWRITERS OF AMERICA AND 3 RADIO NETWORKS,
Entonces por él y por usted, por el decano y por Digby... por los periodistas deportivos y por 3 cadenas de radio,
I hope she is, for his sake.
Por su bien, espero que lo sea.
Father, I say this for your sake and for his sake.
Padre, digo esto por tu bien, y por el de él.
But I want you to know that this wretch of a man is only letting you stay... for his sake.
Pero quiero que sepas que este desgraciado... ha permitido que estes en casa... solo por él.
I mean, for his sake.
Quiero decir, por su causa.
Fortune made his sword, and for his sake, in your fair minds let this acceptance take.
La Fortuna fue su espada, Y por ellos, que vuestra benévola opinión se digne aprobar la presente.
Women who, for his sake, had set convention at defiance, were seen to grow pale if Dorian Gray entered the room.
Mujeres que desafiaron por él la censura de la sociedad, palidecían de vergüenza si Dorian Gray entraba en el salón.
For his sake, and even more for Anna's sake, I'd like to save him.
Por su bien, y también por el de Anna, me gustaría salvarlo.
I have to open them both, for his sake.
Tengo que abrir ambas cosas, por su bien.
"When he was almost nine," "as much for his sake as mine, I married."
Cuando cumplió nueve años, por su bien y por el mío, me casé.
I hope he died quickly, for his sake and for mine.
Ojalá haya tenido una muerte rápida, por su bien y por el mío.
For his sake.
Por su bien.
For his sake, if we can keep him out of it, we've go to.
- Tiene que saberlo. Debemos ocultarlo por su bien.
It's not only for his sake.
No es sólo por su bien.
For the sake of his son, Dr. Armstrong bore with superhuman energy the horrible suffering and distress which the withdrawal from opium causes
Por el amor a su hijo, el Dr. Armstrong luchó con energía sobrehumana contra el sufrimiento y angustia horrible que causa la privación del opio
"For God's sake, does His Highness know...?"
"Por el amor de Dios, ¿ sabe Su Alteza...?"
Tell him he has no right to jeopardise all our lives for the sake of his ambition...!
- ¡ Dile que no tiene ningún derecho a poner en juego nuestras vidas por su ambición!
He leadeth me in the paths of righteousness for His name's sake.
El me guía por caminos de la justicia por amor a su nombre.
For your sake and his I'll help him.
Por tu bien y el suyo, le ayudaré.
"he leadeth me into paths Of righteousness " for his name's sake.
"me guía por senderos de justicia en su nombre"
For his own sake, I'll save him from you.
Por su bien. Le salvaré de ti.
The Mayor, Father of the City, heeding naught but his own courage is ready comma as always comma to sacrifice himself for the sake of his beloved people
El alcalde, padre de la ciudad, atendiendo a su valor está dispuesto a sacrificarse... dispuesto como siempre a sacrificarse, por el bien de sus queridos administrados...
For your sake, if not for his. I'd do anything for you. You know that don't you.
Haría lo que fuera por usted, lo sabe, ¿ no es cierto?
I only accepted a commission for my father's sake... because all his family have been soldiers.
Sólo ingresé por mi padre. Toda su familia fue militar.
You must always remember that, Ethne... for the sake of his memory and for your own happiness.
Recuérdelo siempre, Ethne. Por su recuerdo y por su propia felicidad.
" He leadeth me in the paths of righteousness for his name's sake.
" Me guía por senderos de justicia en gracia de su nombre.
For his own sake, you better control that brat.
Será mejor que controle a ese mocoso por su propio bien.
He leadeth me in the path of righteousness, for his name's sake.
Me guiará por el camino de la virtud, por el bien de su nombre.
" he leadeth me in the paths of righteousness for his name's sake.
Me guía por sendas de justicia por amor a su nombre.
Please cooperate for the sake of the firm, the late master and his son.
Colabore, por favor, por la seguridad de la empresa, el anterior señor y su hijo.
He leadeth me in the paths of righteousness, for His name's sake.
Me guía por el recto sendero por el honor de su nombre.
So that I must play maidservant for the world's sake and his success?
¿ Así que hago el papel de sirvienta para el beneficio del mundo y de su éxito?
For the sake of our people, it is imperative that King Stephan's son Nikolas be returned safely to his country.
Por el bien de nuestro pueblo el príncipe Nikolas, nuestro rey, vuelva vivo a su país.
For my sake and for the sake of his memory why don't you give up this wasteful, useless life?
Por mí y por su recuerdo ¿ por qué no dejáis esa vida derrochadora e inútil?
He guides me in paths of righteousness, for his name's sake.
Él me guía en el camino del bien, por la gloria de su nombre.
My terms are a man's right to exist for his own sake.
Mis términos son el derecho de un hombre a existir por sus propias razones.
I hope he hasn't made any and hasn't taken them into his confidence. For your sake, his sake and their sake.
Espero que no los tenga por el bien de todos.
for his 18
sake 100
for her 243
for he's a jolly good fellow 82
for him 328
for her sake 60
for himself 17
for how long 637
for helping me 16
for help 25
sake 100
for her 243
for he's a jolly good fellow 82
for him 328
for her sake 60
for himself 17
for how long 637
for helping me 16
for help 25