Frisky перевод на испанский
460 параллельный перевод
Frisky, are we?
Quieres jugar, ¿ eh?
When the lion gets feeling frisky
Cuando el león se pone juguetón
- A bit frisky this morning, sir.
- Algo juguetón, señor.
Grass-fed, fat, frisky, fresh off the Chisholm Trail. Is that correct?
Bien alimentados, gordos, fogosos, directos desde Chisholm. ¿ Correcto?
Mrs. rose says the frisky rabbit cafe In Montmartre is really wonderful.
La Sra. Rose dice que el café del Conejo Ágil en Montmartre es maravilloso.
Mrs. rose says the frisky rabbit cafe In Montmartre is really very original.
Dice la Sra. Rose que el café del Conejo Ágil en Montmartre es reamente original.
Oui. Le frisky rabbit at 11 : 00.
Sí, en el Conejo Ágil a las 11.
He was such a frisky puppy.
Antes era muy juguetón.
He's pretty frisky.
Es bastante retozón.
He was kind, courteous, always obedient, cheerful, frisky, pleasant and...
... era amable, cortés, siempre obediente, honesto...
Frisky, your husband is here!
- hazme encontrar... - Legionaria. Ahí está tu marido.
Because only you call me Maria, the others call me Frisky.
Para los demás, soy la Legionaria.
Why did you clear the way for Frisky?
¿ Quién le ha preparado el terreno a la Legionaria?
Hello, our Frisky.
Salve, nuestra querida Legionaria.
Whatever I can do, you can count on me, Frisky.
Por supuesto. Cuenta conmigo, Legionaria, mientras esté aquí.
Frisky, I can't waste anymore time on you.
Legionaria, no puedo perder el tiempo contigo.
Frisky is going to serve under the Marshal.
Tresinella, traigo noticias. La Legionaria servirá al mariscal.
Say hello to the Frisky for me.
Saluda a la Legionaria de mi parte.
I'm so pleased that Frisky is going to serve the Marshal.
Por cierto, me ha gustado mucho que la Legionaria entrase al servicio del mariscal.
People say that the Marshal finds Frisky attractive.
La gente dice que el mariscal está loco por la Legionaria
- Frisky?
- ¡ Legionaria!
Two lunches are too many, Frisky.
Dos comidas son demasiado.
Don't you know that Frisky got him to have lunch with Ricuccio. Who says?
La Legionaria le ha convencido para que vaya al almuerzo de Ricuccio.
Who Ricuccio or Frisky?
Ricuccio me lo ha pedido. ¿ Ricuccio o la Legionaria?
You don't want to displease Frisky.
- Un sombrero. - No puedes defraudar a la Legionaria.
Frisky, I love everything about you.
- Legionaria, de ti me gusta todo.
Let us drink some whiskey, to the fair and lovely Frisky!
Brindo por la autoritaria y bella Legionaria.
- Come on, Frisky!
Vamos, Legionaria.
"Frisky is a bad woman", they all say!
La Legionaria es una mala mujer. Y eso no es verdad.
Rumbumbù, you like Frisky?
Rumbumbú, te gusta la Legionaria.
Frisky! Frisky! Where are you going?
Legionaria, Legionaria, ¿ dónde vas?
- Anna, I swear on my conscience, on my honor, I haven't even touched Frisky with a single finger.
- Anna, te juro por mi honor, que yo a la Legionaria no le he tocado ni un pelo.
Keep acting like this and tomorrow, you'll read in the paper that Frisky drank bleach. It'll be your fault.
Intenta tener dignidad, pero si mañana los periódicos dicen que la Legionaria ha bebido lejía o tinte, la culpa será tuya.
The actors have put a spell on Frisky.
- Han embrujado a la Legionaria. - ¿ Qué dices?
- Yes! Is Frisky an adult? - No.
- ¿ La Legionaria es mayor de edad?
- Calm down, I'll go talk to Frisky. OK.
- Voy a hablar con la Legionaria.
Woman, I want to make your daughter's fortune. Frisky has a radiant future. She'll earn millions!
Buena mujer, yo quiero hacer rica a su hija, porque la Legionaria tiene un futuro brillante, ganará millones.
Pardon me, but I prefer the real Frisky.
Realmente prefiero a la verdadera Legionaria.
I'm no longer Frisky. I'm a chanteuse.
Ya no soy más la Legionaria, sino una artista.
Frisky.. speak like your mom taught you!
Legionaria, habla como te hizo tu madre.
Frisky! Get dressed and go back home!
Vamos, Legionaria, vístete y vuelve a casa enseguida.
Look, Frisky, I speak to you like a father, this is not a life for you.
Legionaria, te hablo como un padre. Esto no es vida para ti.
- Frisky, don't make a fuss!
- Legionaria, no hagas escenas.
You won't be so frisky come morning.
No estarás tan juguetona por la mañana.
Pull into shore Tod, then take April down to Irvine's camp. I'm splitting off here. What manner of frisky are you up to now?
Vamos a la orilla, Tod, y lleve a Abril al campamento de Irvine.
What a surprise! Frisky here?
¿ Qué tal?
Frisky?
¡ Legionaria!
- Oh, Frisky!
- Legionaria.
You know that I haven't "frolicked" with anyone! Frisky, forget it!
Legionaria, déjalo.
Frisky!
- Legionaria.
Enough, Frisky.
Basta, Legionaria.