Fur перевод на испанский
3,046 параллельный перевод
It's hotter than a fur coat in Marfa out there.
Afuera es más caliente que un abrigo de piel en Marfa.
We're raising money for the fur.
- Recaudamos dinero para "Fur".
For the fur?
- ¿ Para "Fur"?
You always see'em wearing a little bit of fur- - Furry little pants and tt.
Siempre los ves que usan pieles, pantalones hechos de piel.
uh-oh, looks like this dog Has bugs in her fur.
Parece que este perro tiene inperfecciones en su piel.
I read on the internet That coffee works great For getting rid of fur bugs.
Leí en internet que el café va bien para deshacerse de los bichos de la piel.
It's a track suit with a fur-lined hood for the winter months.
Es un chándal con una capucha de pelo para los meses de invierno.
Back off, buddy, or I am gonna burn all the fur off your arms.
o te quemaré todos los pelos de los brazos.
You two can pick the bugs out of each other's fur After hours.
Ustedes dos pueden quitar los bichos de sus alfombras cuando terminen.
Fake fur, isn't it?
¿ Piel sintética, cierto?
Just stwoke its fwuffy fur.
solo cuidar su piel suave y esponjosa
In the fur.
En pelo y hueso.
Soft kitty, warm kitty Little ball of fur
# Suave gatito, cálido gatito # # pequeña bola de pelo #
Little ball of fur
# Pequeña bola de pelo #
Rub your fur on my face!
¡ Restriega tu pelaje por mi cara!
Did you know, in the 19th century, hatmakers used mercury to flatten the fur on hat brims?
¿ Sabías que en el Siglo XIX, los sombrereros usaron mercurio para aplanar la piel de los lados de sus sombreros?
Miss California wears a fur coat.
Miss California lleva un abrigo de piel.
Fur coat.
Abrigo de pieles.
Did she- - she said fur coat.
- ¿ Ha dicho...? - Ha dicho abrigo de pieles.
"A frog doesn't look good in a fur coat."
"Una rana no se ve bien en un abrigo de piel."
She finally found one that did look good in a fur coat.
Ella finalmente encontró una que si se veía bien en un abrigo de piel.
There was blood on the dog's fur from the victim.
Había sangre de la víctima en el pelo del perro.
Using a summer training sled, teams mush their dogs down this forest trail. Along the way snatching five different flags they can trade for a shipment of fur pelts.
Usando un trineo de entrenamiento de verano, los equipos viajarán con sus perros bajando por este sendero en el bosque, y en el camino arrancarán 5 banderas diferentes que pueden cambiar por cargamento de pieles de peletería.
I don't remember Boog's fur being so light and spiky like that.
No recuerdo que el pelaje de Boog estuviera tan pinchoso como ese...
Why is fur dark?
¿ Por qué tienes el pelaje oscuro?
The Bishop of Malines gave my daughter gifts of lace and fur, and Wolfgang, two magnificent daggers.
El Obispo de Malines le dio a mi hija puntillas holandesas y un abrigo para todos los días, y a Wolfgang dos magníficas dagas.
Pretty soon we're all in human breeding camps wearing fur bikinis.
Muy pronto todos los humanos viviremos en granjas de cría usando bikinis de piel.
We presume that in this way, the people of the Ice Age were clothed by reindeer fur and boots made of reindeer fur and reindeer leather, because otherwise you couldn't stand the cold.
Suponemos que la gente de la Edad del Hielo se vestía así con piel de reno y botas hechas de piel de reno y cuero de reno porque de otra forma, no podrían resistir el frío.
It's not gonna stabilize on a live animal's fur.
No se va a estabilizar sobre la piel de un animal vivo.
Where does fur come from?
¿ De dónde vienen las pieles?
- Fur is dead.
- Fur is dead.
And fur is dead ; Of course it's dead!
Y la piel de animal está muerta, ¡ por supuesto que está muerta!
Consensus says it was a wolf attack, but we'll have to analyze the fur to make sure.
Consesus dice que fue un ataque de lobo, pero tenemos que analizar el pelo para estar seguros.
- All right, I need to get some kind of like a fur coat.
De acuerdo, necesito alguna clase de abrigo de piel.
This is a sable In short summer fur.
Esta es una marta en su pelo corto de verano.
- What's all that red stuff on their fur?
- ¿ Qué es esa cosa roja que tienen?
- "I never wear fur, but this is an emergency!"
"Nunca suelo vestir pieles, ¡ pero esto es una emergencia!"
I shouldn't wear fur.
No debería usar pieles.
Just to hold my fur coats and corvettes.
Sólo para guardar mis abrigos de piel y mis corvettes.
Man, you're gonna look so good in a fur coat.
Tío, estarás de lujo con un abrigo de piel.
So if we do it my way, then you might be able to keep the fur coats.
Así que si lo hacemos a mi manera, quizá podáis quedaros los abrigos de piel.
I just bought a fur-trimmed Teddy and some floor Polish.
Me acabo de comprar un corsé y un pulidor de suelos.
How did you get so much of this in your fur?
¿ Cómo conseguiste llenarte tanto?
You were so tight-lipped, that we just assumed that Tom was one of those, you know, button-on-a-fur-coat kind of guys.
Fuiste tan hermética que pensamos que Tom era uno de esos... ya sabes, que tienen un botoncito.
As a proud member of peta, I don't wear fur...
Como orgullosa miembro de PETA, no uso pieles...
no, but it's the only way I heal. the trophy that I made for us in fur and gold got into the wrong pair of hands in truth was sold they bough it for oh, so much less than it was worth and every man that touched it found a heaven on earth
No, pero es la única manera de curarme. ¿ Estás seguro de que tienes la suficiente experiencia médica?
Not even a patch of mangy cat fur glued to your upper lip?
¿ Ni siquiera un pedazo de gato sarnoso la piel pegada a tu labio superior?
We believe the facts are gonna speak for themselves. no fur! No fur!
Creemos que los hechos van a hablar por sí mismos.
No fur!
- ¡ Pieles no!
no fur!
¡ Pieles no!
No fur!
¡ Pieles no!
fury 28
further 128
furious 48
furniture 74
furry 21
furioso 26
furthermore 289
furlong 16
furber 17
furry walls 23
further 128
furious 48
furniture 74
furry 21
furioso 26
furthermore 289
furlong 16
furber 17
furry walls 23