Gardens перевод на испанский
2,103 параллельный перевод
He brought a bunch of geraniums ; gardens not being accessible to me, a bunch of geraniums, which, upon closer inspection, was found to contain a twist of paper,
Trajo un ramo de geranios, los jardines no son accesibles para mi, un ramo de geranios, el cual, tras una inspección más profunda, contenía un rollo de papel,
After a hard day's work, Leibniz often came here, the famous gardens of Herrenhausen, now in the middle of Hanover, but then on the outskirts of the city.
Tras un duro día de trabajo, Leibniz a menudo venía aquí, los famosos jardines de Herrenhäuser, ahora en el centro de Hannover, pero entonces en las afueras de la ciudad.
The pomegranate blossoms in the gardens of Tyre
Las flores de granada de los jardines de Tiro
Lady, this ain't trotting in Kensington Gardens.
Señora, esto no es trotar por Kensington Gardens.
They don't eat up people's gardens, don't nest in corn cribs.
No se comen los jardines de la gente, No anidan en los maizales.
Apropos of what we already know about Haussmann and his rectilinear layout of the avenues, I'd like to touch upon gardens and the relationship between the city and nature.
En relación con lo que decíamos sobre Haussmann y su manera rectilínea de recortar las avenidas me gustaría hacer un paréntesis sobre los jardines y la relación entre la ciudad y la naturaleza.
French gardens, English gardens, and Japanese gardens.
El jardín a la francesa, a la inglesa y el jardín japonés.
- French gardens.
- Los jardines a la francesa.
No dogs can enter the gardens.
Ningún perro puede entrar.
I am very sorry, madam, but Miss Cornelia Fisher cannot allow dogs to enter her gardens, because last fall, a dog was very, um... destructive.
Pero Conrelia Fisher no permite que los perros entren a su jardín. Porque en otoño un perro acabo con todo.
And the Schalburg Corps just bombed the Tivoli Gardens.
Y la corporación Schalburg bombardeó los Jardines Tivoli.
The sky is full of birds The gardens full of flowers
# El cielo lleno de aves El jardín lleno de flores #
Gardens don't grow the way they should.
Los jardines nunca crecen como debieran.
Friendships are a little like backyard gardens.
Las amistades son como un pequeño jardín.
" The poor flowers arranged so neatly in the flowerbeds of landscaped gardens seem to be afraid of the police!
pobres de las camas de flores de los terrenos ajardinados. parecen tener miedo de la policía...
Each year in these shallow gardens, giant cuttlefish gather for spawning.
Cada año, en estos jardines, sepíidos gigantes se reúnen para desovar.
As the climate changes... undersea gardens in the gulfs of South Australia... are beginning to die out. Subtitles : Arigon
Mientras el clima cambia... los jardines submarinos en los golfos del sur de Australia... están comenzando a morir.
When these gardens disappear... the dragons must vanish with them.
Cuando estos jardines desaparezcan... los dragones desaparecerán con ellos.
Look at our gardens, our pigeon lofts, our sheds.
Miren nuestros jardines, nuestros palomares, nuestros cobertizos.
Why don't you run Wayne and Raymond over to that Reptile Gardens place in the morning after breakfast?
¿ Por qué no llevas Wayne y Raymond a ese jardín de reptiles en la mañana después del desayuno?
I'll have a whole picnic prepared for you in the gardens.
Haré que preparen un picnic para vosotros en los jardines.
"Rolic Gardens"?
¿ "Frolic Gardens"?
Gardens of Babylon, the Colossus of Rhodes destroyed ;
los Jardines Colgantes de Babilonia, el Coloso de Rodas destruido ;
I'd like you to meet Glenda Lansing of Hawaiian Gardens.
Quiero que conozcas a Glenda Lansing de Hawaian Gardens.
What do you think this is, Busch Gardens?
Que piensas que es esto, Jardines Busch?
Maybe we'll go to the Botanical Gardens.
Y quizás podamos ir al Botánico.
- To the botanical gardens.
- Al Jardín Botánico.
Botanical Gardens?
¿ Jardín Botánico?
You're serious about going to the botanical gardens?
¿ Lo dices en serio?
Catholic nuns bury their babies in the backs of convent gardens.
Las monjas católicas sepultan a sus hijos en los jardines traseros de los conventos.
I think we worked at Busch Gardens together one summer.
Creo que trabajamos juntos en los jardines Busch un verano.
I took it at the Hanbury Gardens.
La tomé en los Jardines Hanbury.
He's wanting us to dig his gardens.
¿ Quiere que trabajemos en la huerta?
and I think that's what people relate dirt to after they come from jail into the gardens.
y yo creo que la gente esta asociada con esta tierra
When I was little, my dad took me to the Peterhof Palace gardens.
Cuando era pequeña, mi papá me llevó a los jardines del Palacio Peterhof.
They buy benches for their gardens.
Construyen bancos para sus jardines.
Tivoli Gardens.
Tivoli Gardens.
Oh, oh, please tell me that's one of those Zen sand gardens.
Por favor, dime que es uno de esos jardines Zen de arena.
Hazel was last seen walking up Rooms Lane towards her home in Bradstock Gardens.
Hazel fue vista por última vez caminando por Rooms Lane hacia su casa en Bradstock Gardens.
Although I keep telling tom how dangerous gardens can be.
Aunque no dejo de decirle a Tom lo peligrosos que pueden ser los jardines.
That takes you right to my property--Marvin gardens.
Eso te lleva a mi propiedad en Marvin Gardens.
You could leave the cafeteria gardens.
Podrías salir de la cafetería hacia los jardines.
Near the park, in the building with the gardens.
Cerca del parque, en los bloques de los jardincillos, ¿ sabéis?
Have you ever been to Hatton Gardens, Murdoch?
¿ Ha estado alguna vez en los Jardines de Hatton, Murdoch?
Kevin, eight, and Andrea, six... entered Rock Gardens, a sports bar in West L. A... with the intention of meeting two friends, having a beer... and watching the game on the big-screen TV.
con la intención de encontrase con dos amigos, tomar una cerveza y ver el partido en la ´ gran pantalla de televisión.
Found in the gardens of Buckingham Palace.
Encontrado en los jardínes del Placio de Buckingham.
Mehmet Bircan, son of Mustafa, and Elif Kocaman, daughter of Ýbrahim are getting married at 8.00 tonight in the municipal gardens.
Mehmet Bircan, hijo de Mustafa, y Elif Kocaman, hija de Ibrahim se casarán a las 8.00 de la tarde en los jardines del ayuntamiento.
So the gardens will be restored to their original glory.
Entonces los jardines serán restaurados a su gloria original.
Huntington Gardens.
Una cama de rosas.
And i said to him that we should go to Allan Gardens.
Y le dije que deberíamos ir a Allan Gardens.
Ryan really did work at Busch Gardens. Is that what he thinks good hair looks like?
Ryan trabajó de verdad en los jardines Busch.