Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → испанский / [ G ] / Goal

Goal перевод на испанский

8,636 параллельный перевод
After five years in hell, I returned home with only one goal- - to save my city.
Después de cinco años en el infierno, he vuelto a casa con un único objetivo... salvar mi ciudad.
- What is our goal?
- ¿ cuál es nuestra meta principal?
It was a goal to get him a target. To get him a destination.
Era una meta para darle un objetivo... un destino.
- Like, my goal is to get healthy.
Mi meta es estar saludable.
And... - What's the other big goal?
- ¿ Cuál es la otra meta importante?
And we're gettin'super tight, and our goal was to get his wrestling career on track, get to hang out together, so we're gettin'all those things accomplished.
Y nos volvemos muy unidos... y nuestra meta era poner su carrera de luchador en marcha... y pasar tiempo juntos, lo que estamos logrando.
That wasn't our goal.
No era nuestra meta.
Our goal was to try to figure out what we could do to prevent him from relapsing again.
Nuestra meta era tratar de determinar qué podíamos hacer... para evitar otra recaída.
And it's not going to happen right away, so you have to stay focused on what the goal is!
Y no ocurrirá enseguida... así que debes mantenerte concentrado en la meta.
I need everybody's help, man. Because I won't reach that goal unless I do it.
Necesito la ayuda de todos, pues si no, no llegaré... a mi meta.
- The fact that he was on Raw meant so much for that goal. Especially him wanting to be in the Royal Rumble.
El hecho de estar en Raw significó mucho para su meta... en especial porque quería estar en el Royal Rumble.
If you put the work in, if you keep lookin'towards the goal, you keep seein'that light no matter how dark it gets, you keep seein'that little light, and shh! You strive into the light.
Si te esfuerzas, si no pierdes de vista la meta... si sigues viendo esa luz sin importar cuánto oscurezca... sigue viendo la luz y...
He has a goal, a payday.
Su meta, el dinero.
Well, our target has a goal, too, and once we figure out what that is, we'll be one step closer to catching him.
Bueno, nuestro objetivo también tiene una meta, y una vez descubramos cuál es, estaremos un paso más cerca de atraparlo.
That is not my goal.
No es mi intención.
Gentlemen, the goal of this operation is to determine who Lowry is using to offload his narcotics.
Caballeros, el objetivo de esta operación es determinar a quién está usando Lowry para descargar sus narcóticos.
Um, the goal is to infiltrate the team, not alienate them.
El objetivo es infiltrarse en el equipo, no ofenderles.
The goal is to form territories by creating borders with the stones.
El objeto del juego es formar territorios... limitados por las piedras.
Angie, i'm not going back to stern short of the goal line.
Angie, no volveré con Stern sin cumplir el objetivo.
Stated goal is to track down Irina Rulfo, the girl who pawned that shit, brought you all to this place.
El objetivo es localizar a Irina Rulfo, la chica que empeñó esa mierda, y los trajo a este lugar.
- L. H. is the goal.
- L. H. es el objetivo.
The goal is the conquest of freedom.
El objetivo es la conquista de la libertad.
The goal, according to Horkheimer was nothing short of liberation from circumstances that enslave us. Vis-à-vis...
La meta, según Horkheimer... era nada menos que la liberación desde las circunstancias... que nos esclavizan, vis-a-vis...
I just don't want to lose sight of the bigger goal.
Pero no quiero perder de vista el objetivo original.
It is the goal of our office to be as inclusive as possible with the families of victims throughout the process.
Es el objetivo de nuestra oficina incluir, en la medida de lo posible, a los familiares de las víctimas a lo largo del proceso.
Their primary goal is to reunite minors with their families.
Su primer objetivo es reunir a los menores con su familias.
But to achieve your goal, we'd have to cut the Spanish off from Tournai and Douai.
Pero para lograr nuestra meta, tenemos que aislar a los españoles de Tournai y Douai.
My goal in life was to be less than you.
Mi meta en la vida era ser menos que tú.
Goal!
! Gol!
But you should've seen the goal that made against Kininho.
Pero se tu ver el Gol que yo hice en el Kininho...
In keeping with your company's ultimate goal in broadening its market share to include the urban consumer,
Conservando la meta final de su compañía... y ampliando su participación en el mercado incluyendo al cliente urbano.
I keep telling him that our goal is not to obliterate Israel. It's to obliterate India.
Le dije que el objetivo no es aniquilar a Israel, sino a India.
Today's plan has your wife's safety as our only goal.
La seguridad de su mujer es la única meta del plan de hoy.
And as much as this pains me, I do understand the larger goal.
Y por mucho que esto me duele, Entiendo el objetivo más grande.
S.H.I.E.L.D.'s goal is to protect everyone.
Objetivo de SHIELD es proteger a todos.
Stalin's goal is for Russia to become a leading power in the world, which means having better weapons than our enemies and our allies.
El objetivo de Stalin es para Rusia para convertirse en una potencia líder en el mundo, lo que significa tener mejores armas que nuestros enemigos y nuestros aliados
We are still, however, working towards a common goal. Fair enough.
Seguimos siendo, sin embargo, trabajando hacia un objetivo común lo suficientemente justo
But once I learned how the cartels pretty much controlled, Both the human smuggling and the drug smuggling. We had shifted our primary goal
Una vez comprendí como los cárteles básicamente controlaban la trata humana y el tráfico de drogas, cambiamos nuestra meta primordial a mantener cualquier actividad de los carteles fuera del país.
Our chief goal remains de-escalation in the region.
El objetivo principal sigue siendo el desmantelamiento en la región.
If the goal is a safer, more prosperous America, I don't need to run for us to achieve that.
Si el objetivo es un país más próspero y seguro no necesito postularme para lograr eso.
But if there is anything that I have learned in our time together, Barry, it is that the only thing standing in the way of you achieving every goal that you set for yourself is you.
Pero si hay algo que he aprendido en el tiempo que llevamos juntos, Barry, es que el único obstáculo para lograr los objetivos que te has propuesto eres tú.
Oh, my God, honey, that is such an achievable goal.
Dios mío, cariño, esa es una meta muy factible.
Goal!
- ¡ Gol!
What is the goal?
¿ Cuál es el propósito?
Well, why is "normal" the goal all of a sudden, what about being authentic?
¿ Por qué hay que ser normal? ¿ Qué hay de ser auténtico?
Our goal is to apprehend Egan and pressure him to testify against Lobos.
Nuestro objetivo es detener a Egan y presionarle para que testifique contra Lobos.
My goal is to create my own masterpiece.
Mi objetivo es crear una obra maestra.
In other words, I couldn't catch up with everyone's goal.
Quiero decir, no pude mantenerme al ritmo de los demás.
I just want to keep moving forward towards a goal.
Solo quiero seguir adelante, con una meta fija.
What is your goal here, Timothy?
¿ Cual es tu objetivo, Timothy?
What is our goal? Does the article or Le Monde
¿ Cuál es nuestro objetivo?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]