Goodwill перевод на испанский
1,227 параллельный перевод
Reinforcements of goodwill, Humphrey.
- Refuerzos de buena voluntad.
- I'll need his goodwill.
- Nos hará falta su comprensión.
It's my fault I gotta shoplift at the little tyke section of goodwill?
¿ Tengo yo la culpa de haber tenido que mendigar en la sección infantil de las tiendas?
i'll probably leave it for goodwill.
Tal vez la done a los pobres,
We can't operate without the City's goodwill, can we?
Y no funcionaremos sin la buena predisposición de la City, ¿ no?
Right, wherever we go, we'd visit the local taekwondo schools, we promote peace and goodwill.
Bien, donde vayamos, visitaríamos las escuelas de taekwondo locales, promovemos la paz y la buena voluntad.
Hilary and I think that the bitterness people feel as adults... can turn to love if they surrender to the goodwill toys provide.
Hilary y yo pensamos que la amargura que la gente adulta siente... puede volverse amor si se rinden a la buena voluntad que los juguetes proporcionan.
It's a goodwill gesture.
Un gesto de buena voluntad.
There always was the possibility that warped individuals would take advantage of the world's goodwill, but...
Siempre existe la posibilidad de que algún individuo pervertido se aproveche de la buena voluntad del mundo, pero...
What do you say we'd get at the bottom of this, for a little peace and goodwill?
¿ Por qué no lo dejamos? Nos vamos a quedar sin dientes.
I know the duties I assign you are trivial, but they're crucial... in maintaining the goodwill of the public.
Se que las funciones que le he asignado son triviales, pero son cruciales para mantener buenas relaciones con el público.
You'll have to go to the Goodwill.
Tendrás que ir a Cáritas.
While the angel's singing "Peace on Earth, goodwill to mankind",
Mientras que el ángel cantar "Paz en la tierra, buena voluntad para la humanidad",
Say, brother, you been shoppin at the Goodwill?
Oye, hermano, ¿ compraste tu ropa en la beneficencia?
To prove our goodwill, he has one more week to think things over. Not one second more.
Y como prueba nuestra bondad, le permitiremos considerarlo durante otra semana, pero ni un segundo más.
As another proof of my goodwill, I'll send him his grandson.
Como una prueba más de nuestra buena voluntad, le devolveremos al pequeño que tenemos de rehén.
Between intelligent species of goodwill...
Entre especies inteligentes de buena voluntad...
So give your old jeans to Goodwill.
Dónale tus viejos jeans a caridad.
I doubt there's enough goodwill left in this town to do it.
Dudo si hay suficiente voluntad en esta ciudad para hacerlo.
Just say the word. I thank you for the goodwill.
- Les agradezco su apoyo.
I did it out of goodwill... because I wanted to keep a secret.
Quería ayudarla a guardar el secreto.
Trial after trial, we must make it possible for men of goodwill to live in peace and go to sleep at night with their front doors open.
proceso tras proceso, tenemos que hacerlo posible para que los hombres de buena voluntad puedan vivir en paz e irse a dormir por la noche dejando las puertas abiertas de su casa.
I just thought you ought to know what your sentimental, goodwill shenanigans cost us yesterday.
Deberías saber lo que tus tejemanejes sentimentales nos costaron ayer.
The dude has a daughter who works in the Haight Goodwill Store.
Ese tipo tiene una hija que trabaja en la tienda Haight Goodwill.
... on the first stop of their goodwill tour.
... en la primera parada en su gira de buena voluntad.
- Their last goodwill tour buried half of Europe.
Su última gira no hizo feliz a Europa.
I was thinking, as a gesture of goodwill and of camaraderie, you go first.
Pensaba que como gesto de buena voluntad y camaradería tú podrías ir primero.
Now we have established our mutual goodwill, what's on your mind?
Ya hemos dejado clara nuestra mutua buena voluntad, ¿ qué se propone?
It seems that Mrs. Troi is our acting ambassador of goodwill.
Parece que la Sra. Troi quiere actuar como embajadora para atenderlo.
I'd been sent to make preliminary overtures to a truce, and I'd lowered my shields as a gesture of goodwill.
Me enviaron para pactar una tregua. Bajamos los escudos como señal de buena fe.
"Goodwill toward men."
"Paz a los hombres de buena voluntad".
He was asking for goodwill primaries. I was kind of surprised that you'd want to see me... tonight. That's a tough one.
Quiere que sea en una zona segura, pero no he sabido contestarle.
Think of the goodwill.
Piense en la buena voluntad...
What do you say we give the clothes to Goodwill?
Que dices si donamos la ropa?
Peace on earth, goodwill toward men.
Buena voluntad y paz a los hombres.
I want peace on earth and goodwill toward men.
Quiero paz en la tierra y buena voluntad.
We rely upon the goodwill of our fellow man and the forbearance of reptiles.
Confiamos en la buena voluntad del ser humano y en la paciencia de las víboras.
In Western culture, goodwill is assigned a value on a balance sheet.
En la cultura occidental la buena voluntad es un valor en una hoja de contabilidad.
So confident is the White House about the president's recovery that the vice-president has been sent on a 12-nation African goodwill tour
La Casa Blanca confía en la mejora del presidente así que el vicepresidente inició una gira por 12 países africanos.
- She has the goodwill of a scorpion.
- Tiene la predisposición de un escorpión.
I could say that you... yes, you, you minute character... full of goodwill... I've decreed my book'll begin with...
Podría decir que serás tú... sí, tú, ínfimo personaje, aunque lleno de bondad... y decretar que mi obra empiece así...
Haven't you heard of peace on earth and goodwill toward men?
¿ No han oído de paz en la tierra y buena voluntad hacia los hombres?
On the last day of our conference permit me to say how impressed I have been with the spirit of goodwill that has prevailed.
En el ùltimo día de la conferencia permítanme decir lo impresionada que he quedado con la buena voluntad que ha prevalecido.
Goodwill for Germany.
Buena hacia Alemania.
Impressed, or I may say touched by the words of goodwill and friendship I have heard I promise you that I shall do my utmost to change my country's policy towards that nation which was once our foe but is now, I may venture to say our friend.
Impresionado y conmovido por las palabras de buena voluntad oídas prometo hacer todo lo posible por cambiar la política sobre la enemiga a la que puedo llamar amiga.
To prove my goodwill, I'm arranging a banquet tomorrow night for you and your father.
Para probar mi buena voluntad, organizaré un banquete mañana por la noche para tí y tu padre. Por favor, ven.
Leaves from the road with goodwill.
Hojitas del camino con buena voluntad.
The guy wore a leather coat from Goodwill. We checked it.
El tipo llevaba una chaqueta de cuero de Goodwill.
He's promoting a benefit for Goodwill.
Va a promocionar una campaña para Goodwill.
On Tuesday the 19th, here in New York there'll be a benefit for Goodwill Industries a used-clothing organization that provides services to the needy.
Es martes 19, son las 7 : 46. Estamos en Nueva York. Habrá una obra a beneficio para Goodwill una organización de ropa usada que ayuda a los necesitados.
I don't have your goodwill.
No tengo su buena voluntad.