Great minds перевод на испанский
345 параллельный перевод
Great minds think alike, huh?
Las grandes mentes piensan igual, ¿ eh?
Well, there you are, great minds think alike.
Las grandes mentes piensan igual.
Great minds think alike, eh, Sarge? Been grilling Joe about Tommy Swann?
Confluencia planetaria de talentos ¿ ha sacado algo a Joe sobre Swann?
The product of six great minds working as one.
El producto de seis grandes mentes trabajando como una sola.
Six great minds.
Seis grandes mentes.
It was a marvelous idea, uniting great minds for one common task.
Fue una buena idea reunir esos grandes cerebros... para que trabajen juntos.
THE ULTIMATE DEFENSE OF OUR NATION MAY DEPEND UPON OUR ABILITY TO PROTECT THIS CONFERENCE AND THE SIX GREAT MINDS WHO ARE ATTENDING IT.
La última defensa de nuestra nación dependerá de nuestra capacidad de proteger esta conferencia y a los seis genios que asistirán.
The same thought had occurred to me. - Great minds.
Eso ya se me había ocurrido a mí...
By this means, Mr Steed, great minds need never die.
- Con este sistema, Mr Steed,... las grandes mentes nunca morirán.
Well, I don't know. Instinct, theory, what dictates to most great minds?
¿ Teoría, instinto, lo que los hace ser grandes mentes?
These girls often don't have great minds.
Las chicas que buscas por lo general no tienen grandes mentes.
I will be able to gather around me wise men, great minds and famous artists. And I will humbly ask for their help.
Llamaré a los verdaderos sabios, a los grandes artistas, y les pediré que me ayuden.
Great minds have always recognized the importance of music in a country.
Los pensadores reconocen la importancia de la música,
Ah, great minds think alike.
Bien, las grandes mentes piensan igual.
It's ironic. Of all the great minds of the world, all the great intellects, who should survive?
De todas las grandes mentes del mundo, los grandes intelectos...
Albondigas... which qualifies you to work with one of the great minds... of the southern Florida refugee experience... and score some cheap furniture at the same time.
Albóndigas lo que lo califica para trabajar con una de las grandes mentes de la experiencia de refugiados del sur de Florida y conseguir muebles baratos al mismo tiempo.
Great minds think alike.
Granes mentes piensan igual.
Great minds do not have needs.
Los grandes espíritus no tienen necesidades.
Oh great minds think well.
Oh las grandes mentes piensan igual.
Millions of books written on every conceivable subject by all these great minds, but none of them knows anything more about the big questions of life than I do.
Hay millones de libros sobre cualquier tema imaginable, obras de mentes extraordinarias, y ninguna de ellas sabe más que yo sobre las grandes preguntas de la vida.
He knows that the powers of evil are too great for those of us with weak minds.
Sabe que el poder del diablo es demasiado tentador para los débiles.
But the great advertising campaigns put out by the face powder manufacturers blots out all fears in their minds.
Pero las grandes campañas publicitarias de los fabricantes de maquillaje borran todo el miedo de sus cabezas.
There's a great deal of speaking of minds going on here tonight.
Todos dicen lo que piensan esta noche.
You're a great doctor. A doctor of minds, of souls.
Ud. es un gran médico, un médico de mentes, de almas.
I won't you're too great to entertain the stupid crowd night after night the stupid crowd you've never know how it feels when they're sitting down there, waiting for their emotions to rise their stupid minds grow sharper
No quiero es demasiado grande para entretener a esa muchedumbre tonta noche tras noche la muchedumbre tonta usted no sabe cómo se siente cuando ellos están sentándose allí, esperando por sus emociones para elevarse, sus mentes tontas se afilan
In the recording, you miss his great personality his picturesque figure emphasizing dramatically the simplest statement driving his thoughts into the minds of people.
En la grabación, no se aprecia su gran personalidad su pintoresca figura enfatizando dramáticamente la frase más simple empujando sus pensamientos en las mentes de la gente.
sleep that knits up the ravell'd sleeve of care, the death of each day's life, sore labour's bath, balm of hurt minds, great nature's second course, chief nourisher in life's feast!
El sueño que devana una maraña de desvelos, la muerte de la vida diaria, baño de fatigas, bálsamo de las mentes heridas. plato fuerte de la gran naturaleza, sustento mayor del festín de la vida. "
That great dream reigned over the proud minds even in the face of death.
Ese sueño reinaba en las orgullosas mentes, incluso viendo la cara de la muerte.
Despite showing our respect to two great presidents... our minds and hearts were eager to arrive back in Monterey.
Al mostrar nuestro respeto a dos grandes presidentes... nuestras mentes y corazones estaban ansiosos por llegar a Monterrey.
Well, thank you, but we've got a great deal on our minds.
Bueno, gracias, pero tenemos muchas cosas en la cabeza.
A great, dim room where the minds and souls of all the other mechanical grandmothers are brought and stored for a month or a year.
Un cuarto grande y oscuro. Donde llevan y almacenan durante un mes o un año... las mentes y almas de las otras abuelas mecánicas.
No, you could have been one of the great scientific minds of this century.
Podrías haber sido el mejor científico del siglo.
It could change a great many minds.
Ayudaría a convencer a mis amigos.
Expensive? Too expensive for a vehicle worthy of transporting... one of the great scientific minds of our day?
¿ Demasiado caro por un vehículo que transportará... a una de las grandes mentes científicas de nuestro tiempo?
I know now the great joy you felt when you joined minds with Kollos.
Ahora sé la gran alegría que sintió cuando unió su mente a la de Kollos.
Well, the methods of the great pioneers have often puzzled conventional minds.
Los pioneros siempre han desconcertado a las mentes convencionales.
Open their minds to great thoughts.
A abrir sus mentes a grandes ideas.
The death of each day's life, sore labour's bath, balm of hurt minds. Great nature's second course, chief nourisher in life's feast.
La muerte de la vida de cada día, el baño del llagado cansancio principal alimento en el banquete de la vida.
But, Revered Father, at a time when eminent minds discuss such topics with great care, I can't believe that you'd draw a conclusion based on a substance whose existence is a mere supposition!
Pero, Reverendo Padre, en una época en que mentes eminentes discuten estos temas, no puedo creer que saque una conclusión basada en una sustancia cuya existencia es una mera suposición!
History shows that most great military minds border on the eccentric.
La historia demuestra que los grandes militares rayan en lo excéntrico.
It is a word too great for their small minds.
Una palabra demasiado grande para sus mentes pequeñas.
We seek such minds for our great purpose.
Buscamos tales mentes para nuestro gran propósito.
Macbeth does murder sleep, " the innocent sleep : Sleep that knits up the ravell'd sleave of care, the death of each day's life, sore labour's bath, balm of hurt minds, great nature's second course, chief nourisher in life's feast.
Macbeth mata el sueño, el sueño inocente : el sueño que devana una maraña de desvelos, el morir de la vida diaria, baño de fatigas, bálsamo de almas laceradas, plato fuerte de la gran naturaleza, sustento mayor del festín de la vida. "
In the minds of a very overwhelming number of Americans, the best immediate defense of the United States is the success of Great Britain defending itself.
En la mente de una abrumadora mayoría de estadounidenses, la mejor defensa inmediata de los Estados Unidos es el éxito de Gran Bretaña para defenderse a sí mismo.
My bodily fluids are in great demand by the finest minds of our time.
Las mejores mentes de nuestra era solicitan mis fluidos corporales.
This great venture was not conceived by small men with small minds, who live by the clock.
Esta gran empresa no fue concebida por hombres tontos e insignificantes... que viven pendientes del reloj.
- It returns to regain its power over men when the minds meet again in the Great Crystal.
Volverá para recuperar su poder sobre los hombres,... cuando las mentes se reencuentren en el gran Cristal.
Minds meet in the Great Crystal.
Las mentes se encontrarán en el gran Cristal.
The Great Crystal absorbed what was in their minds.
El gran Cristal absorbió lo que había en sus mentes.
My bodily fluids are in great demand by the finest minds of our time.
Las mentes más brillantes de este mundo desean obtener mis fluidos corporales.
Great fighting minds between if.
Mentes grandes peleando entre si.
great minds think alike 42
great 25235
great job 528
great stuff 65
great to see you again 26
great to meet you 111
great to see you 248
great scott 63
great shot 34
great work 234
great 25235
great job 528
great stuff 65
great to see you again 26
great to meet you 111
great to see you 248
great scott 63
great shot 34
great work 234
great song 31
great guy 76
great idea 483
great party 136
great day 31
great news 351
great place 25
great man 24
great meeting you 24
great game 51
great guy 76
great idea 483
great party 136
great day 31
great news 351
great place 25
great man 24
great meeting you 24
great game 51
great job today 19
great show 88
great seeing you 38
great khan 37
great speech 37
great king 30
great talk 24
great plan 56
great story 54
great question 40
great show 88
great seeing you 38
great khan 37
great speech 37
great king 30
great talk 24
great plan 56
great story 54
great question 40