Had a few drinks перевод на испанский
335 параллельный перевод
So I had a few drinks and laughs. Anybody get hurt?
He echado una canita al aire, ¿ y qué?
And he wouldn't have said it, only he's had a few drinks.
Y él no lo habría dicho, pero bebió un poco.
I had a few drinks.
Él cogió unas bebidas.
By this time, I'd had a few drinks. Which resulted in a real blackout for me.
Para entonces, había bebido unos tragos, por eso no recuerdo lo que sucedió.
I guess I had a few drinks too many.
Supongo que bebí demasiado.
I played with dice, I had a few drinks...
Estuve jugando a los dados, bebí unas copas...
I HAD A FEW DRINKS, AND I HIT A GUY.
Estaba bebido y le pegué.
CALLED UP A COUPLE GIRLS, WENT OUT TO DINNER. THEN WE HAD A FEW DRINKS AT THE MACAMBO.
Invité a un par chicas a cenar, luego tomamos unas copas en el Mocambo.
I had a few drinks.
Me he tomado unas cuantas copas.
I had a few drinks and when they brung Adams out of jail I got excited, I guess.
Bebí un poco y cuando lo sacaron de la prisión... creo que me entusiasmé.
Had a few drinks, a few too many.
Ha bebido mucho, demasiado.
I shouldn't put too much stock in what Billy says, particularly when he's had a few drinks.
No me fiaría mucho de lo que dice, sobre todo cuando ha tomado unas copas.
I had a few drinks with the people from the bank.
He tomado unas copas con la gente del banco.
Oh, I had a few drinks.
Me tomé unos tragos.
Loving sicked his dame on me and I had a few drinks with her, let her kiss me, told her no on Mark Loving and dropped her off in front of her hotel.
Loving me envió a su dama, tomé unas copas con ella, dejé que me besara, le dije que no a ella y a Loving y la dejé delante de su hotel.
I had a few drinks all right but I know where to draw the line.
Habia bebido un poco pero conozco mis limites.
I had a few drinks last night,
Anoche bebí demasiado.
So I had a few drinks.
Bebí unos tragos.
Look, he wanted to buy the car see.. They had a few drinks... Wanted to show her how fast it'd go missed the turn.
Me pidió el coche prestado, se tomaron unas copas, él quería presumir de velocidad y se salieron en la curva.
After all, most women feel rather odd about a proposal of marriage, especially if they hear it once rather late at night and the man has had a few drinks.
Es sólo que para la mayoría de las mujeres es extraño que les propongan matrimonio... sobre todo si el hombre se lo pide a altas horas de la noche y tras unos tragos.
It was 3 : 00 am, it was foggy and I'd had a few drinks when I see a shadow approach.
Eran las tres de la noche había niebla y había bebido un par de vasitos de vino... De pronto vi una sombra que venía hacia mí. Le apunté con el fusil y le dije...
Excuse me if I speak about private matters ; I also had a few drinks.
Perdonen si hablo de cosas íntimas, es que he bebido un poco.
I had a few drinks and then I went to the hotel with him.
Yo tenía unas cuantas copas encima y me fui al hotel con él.
We went up to her place, had a few drinks.
Fuimos a su casa, tomamos unas copas.
You had a few drinks...
Tomasteis unas copas...
Master Fang had a few drinks,
El Maestro Fang ha bebido un poco.
She'd had a few drinks...
Había bebido un poco, se divertía...
Yeah, well, we had a few drinks and someone said "Let's go see the Temples."
Si... bueno tomamos unos pocos tragos y alguien dijo vayamos a ver los templos.
You've had a few drinks, you've got her sweater up And she's got her feet on the mantelpiece.
- La chica en la cama, tumbada...
'The joint had emptied out,'so I called you, Nulty, and had a few drinks.
Los cincuenta dólares se sentían agradablemente contra mis costillas. El lugar se había vaciado, así que te llamé, Nulty, y me tomé unos tragos.
You had a few drinks with Mrs Gusset.
Bebiste algo con la Srta. Gusset.
Had a few drinks, you see, thought we'd have a bit of fun.
Tomamos unos tragos, y pensamos en divertirnos un poco.
We'd been to a party, and we'd had a few drinks.
Habíamos ido a una fiesta y tomamos algunos tragos.
We came here, saw your new flat, had a few drinks... We saw how moved you were at becoming a father...
hemos venido aquí... a ver su nueva vivienda, a compartir unos vasos de vodka... y a ser participes de su felicidad...
Mind you, I'd had a few drinks.
Había bebido un poco.
You got there, you had a few drinks.
Fue allí, se tomo unas copas.
We had a few drinks.
Tomamos unos tragos.
That evening we had a few drinks, and Buck put a little surprise in mine.
Aquella noche tomamos algunas copas y Buck puso una pequeña sorpresa en una de las mías.
I wasn't living here at the time, but I'd come every evening for supper, and after he'd had a few drinks, Mr. Ozu would turn to me and whine that my father wouldn't help him.
No vivía aquí de aquella, pero venía cada noche a cenar, y después de unas copas, el Sr. Ozu se volvía hacia mi y se quejaba de que mi padre no le ayudaba.
Sure. I dropped at a cafe by Nikitsky Gate. I had a few drinks from fullness of heart.
Claro, fui al café de la Nikitskie y me tomé 200 gramos por la emoción.
Maybe we had a few drinks.
Tal vez bebimos unas copas.
you know... We had a few drinks - I mean.
sabes... tomamos un poco... quiero decir.
I took my wife out, had a few drinks, danced a little.
Tomamos unas copas, bailamos.
I had a few drinks because i was happy to see everybody.
Tomé unos tragos porque estaba feliz de verlas a todas.
We had a few drinks and to get down to cases...
- Espera a oír esto.
We all of us pay too much for drinks once we've had a few.
Todos pagamos mucho por las bebidas en cuanto hemos bebido un poco.
And had dinner and a few drinks with him.
Cenó y tomó unas cuantas copas con él.
You're pulling my leg. How many drinks you had, Dave? I had a few, why?
- Venga, me tomas el pelo - ¿ Cuántas copas has tomado?
Just-just-just because i had a few lousy drinks one day.
Sólo-sólo-sólo porque me tomo unas cuantas copas al día.
And there was this plane and we had a few more drinks and uh, all of a sudden we were in the middle of the jungle.
... y había un avión, tomamos algunos tragos más, y de repente estábamos en el medio de la jungla...
As a matter of fact, he had a few stiff drinks before he took that new car out for a spin.
De hecho dijo que iba a tomarse unos tragos. Antes de dar una vuelta en el auto nuevo.