Hands перевод на испанский
96,796 параллельный перевод
You've been out long enough to put that phone in Tommy Egan's hands.
- Llevas suficiente tiempo fuera para haberle dado ese teléfono a Egan.
I'm ready to get both these hands dirty.
Estoy listo para ponerme a trabajar.
I mean, you want shit done the way you want shit done? You're gonna have to get those hands dirty.
Si quieres hacer las cosas a tu manera, tienes que ensuciarte las manos.
We all have dirty hands, especially you.
Todos tenemos las manos sucias. Sobre todo tú.
"When life hands you lemons, make water with a taste."
"Cuando la vida te da limones, haz agua de sabor".
We gotta take matters into our own hands.
Tenemos que tomar el toro por las astas.
So you're sayin'... knife, gun, bomb, then prayers'hands.
Entonces usamos un cuchillo, un arma y las manos rezando.
He was on the ground with his hands in the air and... there were, like, 50 people that could've grabbed him.
Él estaba en el suelo con las manos arriba. Había como 50 personas que podrían haberlo agarrado.
She has the hands of an old woman now.
Ahora tiene manos de anciana.
Hands are too clean for a forger. She'd be inky.
Tiene las manos demasiado limpias para ser falsificadora.
All hands on deck.
Manos a la obra.
He's like one of those TV types who knows, like, all that medical mumbo jumbo, but can't find his ass with his two hands.
Es uno de esos tipos de la tele que conocen la jerga médica - pero no encuentran ni su propio culo.
Everything you put your hands on turns to shit.
Todo lo que tocas se convierte en mierda.
And because you took these medical decisions into your own hands,
Como tú tomaste estas decisiones médicas,
Even technology has become a weapon in their hands used to poison our minds.
Hasta la tecnología se ha convertido en un arma en sus manos usada para envenenar nuestra mente.
Let's take this from his hands.
Quitémosle esta tarea.
And the day after that, when you started digging into it. I kept my hands in my pockets because I thought they were shaking.
El día después, cuando empezaste a investigar, metí las manos en los bolsillos porque pensaba que me temblaban.
Praise they can hold in their hands.
El reconocimiento que pueden tener en sus manos.
Yes, well, I only came by to borrow some sheet music. I find myself with some spare time on my hands.
Sí, bueno, solo vine a pedirles unas partituras.
Then they are in good hands.
- Están en buenas manos.
Sitting on your hands.
No haciendo nada.
Drop the phone and keep your hands where I can see them.
Suelte el teléfono y mantenga sus manos donde pueda verlas.
Hands.
Las manos.
You have blood on your hands.
Tiene sangre en sus manos.
Hands on your head.
Las manos en la cabeza.
And now it's better in your hands.
Ahora está mejor en sus manos.
Hands up, all the time!
¡ Manos arriba, todo el tiempo!
I can't just sit on my hands.
No puedo quedarme de brazos cruzados.
- Hands!
- ¡ Manos arriba!
But I've got two hands and a baby-faced cousin.
Pero tengo dos manos y una prima con cara de bebé.
Just keep your hands out of your pockets.
Solo mantén las manos fuera de los bolsillos.
This is out of my hands, Harlee.
Está fuera de mis manos, Harlee.
I'm sorry, my hands are tied.
Lo siento, pero mis manos están atadas.
And just as importantly, we can't allow the Russians to get their hands on Heisenberg.
E igual de importante, no podemos permitir que los rusos se hagan con Heisenberg.
I was really careful to wash my hands afterwards.
Tuve mucho cuidado de lavarme las manos después.
I got my hands on some good goddamn opportunity this afternoon.
Esta tarde tengo una oportunidad excelente, carajo.
have her put your inheritance in Marty's hands.
Habla con Eugenia. Haz que ponga tu herencia en manos de Marty.
That's why we're gonna need more hands.
Necesitaremos más manos.
Hands up. Hands up!
Arriba las manos.
You know it's out of my hands.
Sabes que no está en mis manos.
If we sit on our hands, they'll come after us next.
Si nos cruzamos de brazos, vendrán a por nosotros después.
It's a little bit awkward right now, so all hands on deck, right?
Es un poco incómodo ahora mismo, así que, todos manos a la obra, ¿ verdad?
My hands can't cast spells anymore.
Mis manos ya no pueden hacer hechizos.
My hands won't cast.
Mis manos no pueden hacer hechizos.
Doesn't stop us putting our lives in his hands, does it?
Eso no nos impide poner nuestras vidas es sus manos, ¿ verdad?
It's all hands on deck.
Todos están colaborando.
But I guess you'll have to decide how much more blood on your hands you can live with.
Pero supongo que tendrás que decidir con cuánta sangre en las manos puedes vivir.
We have to get the right ones before we really start to get our hands dirty.
Debemos elegir a los correctos antes de empezar a ensuciarnos las manos.
Looks like we're going to have to get our hands dirty.
Parece que tendremos que ensuciarnos las manos.
Well, can you feel your hands around her neck?
Bueno, ¿ podías sentir tus manos alrededor de su cuello?
Please... fix... my hands.
Por favor... arregla... mis manos.
handsome 790
handsome man 22
hands off 293
hands in the air 324
hands on the wheel 31
hands up 935
hands where i can see them 140
hands on your head 187
hands behind your back 288
hands above your head 53
handsome man 22
hands off 293
hands in the air 324
hands on the wheel 31
hands up 935
hands where i can see them 140
hands on your head 187
hands behind your back 288
hands above your head 53