Hands in the air перевод на испанский
1,472 параллельный перевод
Hands in the air!
¡ Quietos!
Hands in the air!
¡ No se mueva!
Drop your weapon and put your hands in the air.
¡ Suelte el arma y muestre sus manos!
Leo dared you to ride the roller coaster... start to finish, with both hands in the air.
Leo te desafió a subir a la montaña rusa y terminar el recorrido con las manos en el aire.
What I want y'all to do is put your hands in the air and give it up for No Doubt and K-3!
Quiero que todos levanten las manos, ¡ y le den un aplauso a No Doubt y K-3!
The one with the kid holding his hands in the air?
la del niño levantando las manos en el aire?
Hands in the air!
¡ Manos arriba!
Put your hands in the air right now. Do it! I love you, Teresa.
Patricia sabría que fui yo.
Hands in the air!
¡ Las manos arriba!
NYPD. Hands in the air.
NYPD, manos en el aire.
Put your hands in the air!
¡ Manos arriba! ¡ Policía!
Put your hands in the air!
¡ Levanta las manos!
- Hands in the air. - John! You were very lucky today, Agent Dunham.
- John! Ha tenido mucha suerte hoy, Agente Dunham.
Turn around and put your hands in the air now.
Dese vuelta y levante las manos, ahora.
I said get your hands in the air.
Dije que arriba las manos.
Put your hands in the air!
Arriba las manos!
I said, "put your hands in the air."
Dije : "Pon las manos en alto".
Get your hands in the air and step away from that table.
Manos arriba y aléjate de esa mesa.
Hands in the air!
¡ Arriba las manos!
Why are your hands in the air? It's not a stickup.
¿ Por qué están tus manos levantadas?
this is the fbi. step out of the plane with your hands in the air.
Es el FBI, salga del avión con las manos en alto.
Weapons on the ground! - Weapons on the ground! Hands in the air!
- ¡ Manos arriba!
Step away from the dog and put your hands in the air.
Aléjese del perro y levante las manos.
Come out with your hands in the air!
¡ Cannizzaro, sal afuera con las manos en alto, vamos!
Hands in the air.
¡ Levanta las manos!
Don't move. Hands in the air!
No te muevas. ¡ Manos arriba!
Keep your hands in the air!
- ¡ Las manos en el aire!
It's more fun if you hold your hands in the air.
Es más divertido si pones tus manos en el aire.
Come out with your hands in the air.
Salgan con las manos en el aire.
Come out with your hands in the air!
¡ salgan con las manos en alto!
Hands in the air right now!
¡ Manos arriba ahora!
Stop! Get your hands in the air! Don't move!
¡ Manos arriba, no se muevan!
Get your hands in the air.
Levante las manos.
Put your hands in the air and wave them like you just don't care!
Pongan sus manos en el aire, y muévanlas como si no les importara
Put your hands in the air now!
¡ Levanta las manos ahora!
Put your hands in the air!
¡ Las manos en alto!
Hands in the air.
- Manos arriba.
Put your hands in the air!
¡ Manos arriba!
Put your hands in the air and walk backwards.
Suba las manos y camine hacia atrás.
- Hands in the air now!
- ¡ Levanten las manos!
Put your hands in the air and lay down on the ground. I repeat, drop your weapons.... Put your hands in the air and lay down on the ground.
Las manos en el aire, y recuéstense en el suelo Repito, arrojen las armas, las manos en el aire y al suelo...
Hands in the air!
¡ No se muevan!
Hands in the air!
¡ Policía!
Let me see more hands up in the air
Déjeme ver más manos arriba en el aire
[BOTH SIGH] I had to sanitize my hands because the university replaced the paper towels in the restrooms with hot-air blowers.
Tuve que higienizarme las manos porque la universidad cambió las toallas de papel de los baños por secadores de aire caliente.
Get your hands in the air, Marty.
Ponga sus manos al aire, Marty.
Put your hands in the air.
Levante las manos.
- Hands in the air! Weapons on the ground! - Weapons on the ground!
¡ Armas abajo!
Hands in the air.
Las manos en la cabeza.
Hands in the air.
Levanta las manos...
Denny, I don't know what happened, okay? I just saw this shovel hurtling through the air in the direction of his head, and it — it struck him, and then I realized that the handle was in my hands.
Denny, no sé qué sucedió... sólo vi una pala atravesando el aire con dirección a su cabeza... y golpearlo entonces me di cuenta que la pala estaba en mis manos.
hands in 40
in the air 54
the airport 62
the air 87
handsome 790
hands 577
handsome man 22
hands off 293
hands on the wheel 31
hands up 935
in the air 54
the airport 62
the air 87
handsome 790
hands 577
handsome man 22
hands off 293
hands on the wheel 31
hands up 935