Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → испанский / [ H ] / Hanged

Hanged перевод на испанский

2,533 параллельный перевод
And when the slave was hanged, he was there as well
Y también estuvo ahí el día que colgaron a esa esclava.
You go the system hanged!
Usted va el sistema ahorcado!
I sentence you to be taken from here to a place of execution, there to be hanged by the neck until you are dead.
Lo sentencio a ser llevado desde aquí a un sitio de ejecución, donde será colgado hasta morir.
If he's hanged for something he didn't do, he's got something to complain of.
Si es colgado por algo que no hizo, tiene algo de qué quejarse.
It is disheartening to reflect, Monsieur, that if you are hanged, it is because you do not pay the proper attention to the people with whom you converse!
¡ Es desalentador pensar, señor, que si usted es ahorcado, es porque no prestó la correcta atención a la gente con la que usted conversaba!
I... I don't want to be hanged, sir.
No quiero ser ahorcado, señor.
Stop being silly. If not for us, you'd have been hanged.
No sea tonta, sin nosotros ya la habrían ahorcado.
On that date, you will be hanged by the neck until dead.
En esa fecha se le colgará por el cuello hasta que muera.
Well, then it's a good job you're not, for l would hate to see you hanged for murder.
Entonces es una suerte que no lo seas, así no odiaré verte ahorcada por asesinato.
.. you will have him hanged!
.. que te cuelguen!
I have filth on you two, enough to see you hanged, drawn, and quartered.
Tengo suficiente información sobre ustedes dos para que los cuelguen, arrastren y descuarticen.
I want to be hanged.
Quiero que lo cuelguen.
Want to be hanged.
Quiero que lo cuelguen.
I asked him if he realized that it's likely he'll be hanged.
Le pregunté si sabía que podría ser colgado.
He wants you to warn your client he'll be hanged in an hour.
Él quiere que le avise a su cliente, que será ahorcado en una hora.
A man found hanged in Garton Wood.
Encontraron a un hombre colgado en Garton Wood.
The Hanged Man.
El hombre ahorcado.
The Hanged Man.
El ahorcado.
Youth! The father hanged himself, and last year he lost the property in the game.
Su padre se ahorcó en el árbol y él, el año pasado, se jugó toda la propiedad.
That boy hanged himself. How can that be an excuse for a party?
Ese muchacho se ahorcó. ¿ Cómo puede ser una excusa para una fiesta?
By the power invested in me as monarch of these islands, I sentence you to be hanged by the neck until dead.
Por el poder que se me ha concedido como monarca de estas islas, te sentencio a ser colgado del cuello hasta la muerte.
One of the county's largest hog farmers hanged himself after his whole stock got wiped out.
- Sí. Uno de los más importantes criadores de cerdos del Condado se colgó luego de que todo su ganado fuera exterminado.
Verlaine, delirium tremens Lorca was shot Nerval hanged himself from a lamppost.
Verlaine, el delirium tremens... Lorca fue fusilado... Nerval se ahorcó de un poste de luz.
There are criminals who should be hanged as a war criminal. Right?
Hay criminales que deben ser ahorcados como un criminal de guerra. ¿ cierto?
Everything was perfect, until the man Niles robbed on the road showed up after Niles was hanged.
Todo era perfecto hasta que el hombre que Niles asaltó en el camino apareció luego de que Niles fue colgado.
He was found hanged in his room.
Lo encontraron ahorcado en su habitación.
He was hanged the same night that I performed the Executioner.
Se ahorcó la misma noche que hice "El Verdugo".
I know a Jew can get hanged from a tree like a dog, should he lie to a master.
¿ Y por qué mentiría? Sé que un judío puede ser colgado de un árbol como a un perro si le miente a un noble.
So, what, this guy hanged himself?
Y entonces que, ¿ este tío se ahorcó a si mismo?
I thought Trent was hanged.
Creí que Trent fue ahorcado.
I can't just see them hanged.
No puedo verlos siendo colgados.
You're gonna have to live with this because james cole just hanged himself in his jail cell.
Tendrás que vivir con esto, porque James Cole acaba de ahorcarse en su celda.
He has hanged up on me.
Me ha colgado.
She hanged herself in her cell.
Se ahorcó en su celda.
A belief like that could get a young lady hanged in certain circles.
Una creencia como esa, podría conseguir una joven ahorcada en ciertos círculos.
Spread the word far and wide that tomorrow will be a most joyous day in Nottingham, for the villainous outlaw Robin Hood will be hanged along with his thieving young friend and his beautiful but treacherous consort.
Corre la voz a lo largo y ancho, que mañana será el día más alegre en Nottingham, porque el villano fuera de la ley, Robin Hood, será ahorcado junto a su joven amigo ladrón, y su hermosa consorte traicionera.
"Hanged."
Que lo cuelguen.
She hanged herself
Se ahorcó.
Sten hanged himself last night. Mrs Duner found his body this morning.
La Sra. Duner halló su cuerpo esta mañana.
The mechanic's been hanged in his garage!
¡ Han colgado al mecánico en su garaje!
Hanged himself.
Eso es terrible.
Hanged?
¿ Por qué no me lo dijiste?
Remember that chap hanged himself from the dead oak?
¿ Recuerdas a ése que se colgó del roble seco?
I won't be hanged on the account of an old lag.
No voy a ser ahorcado a cuenta de un viejo preso.
If they make it back, we're as good as hanged.
Si vuelven, estaremos tan buenos como ahorcados.
The Hanged Man tells me that you have power you will soon be forced to give up.
El ahorcado me dice que tú tienes poder. Poder al cual pronto serás forzado a renunciar.
The President of the Slovak State Jozef Tiso was condemned of high treason and was hanged in 1947.
El Presidente del Eslovaquia, Jozef Tiso fue condenado por alta traición y fue ahorcado en 1947.
( Mile's ) That's Seweryn Klo'sow'ski. Hanged in 1903 for poi'soning hi's wife.
Es Severin Klosowski, ahorcado en 1903 por envenenar a su esposa.
Hanged himself.
Se ahorcó.
Hanged himself.
Se ha ahorcado.
Valets are hanged.
La ropa se cuelga.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]