Hillbillies перевод на испанский
215 параллельный перевод
The enemy has captured Hill 27 and 28, throwing 13 hillbillies out of work.
El enemigo ha ocupado el cerro 2728. Trece topos están cesantes.
- We're the Zipky Kentucky Hillbillies.
- Somos los Kentucky Hillbillies.
- The Kentucky Hillbillies.
- Los Kentucky Hillbillies.
I won't have my weekend ruined by these hillbillies.
No arruinaré mi fin de semana Por estos habitantes rurales.
We don't want a lot of trigger-happy hillbillies around here.
No queremos paletos armados.
Hillbillies!
¡ Lugareños!
- Rednecks crackers, hillbillies, hausfraus, shut-ins, pea-pickers.
- Blancos locos, montañeses, enfermos, obreros.
If these hillbillies think they can laugh at me, I'll show them!
Si estos cuatro catetos se creen que me van a tomar el pelo, se equivocan.
I gotta spend the weekend in a bar with a bunch of hillbillies.
Pasar el fin de semana en un bar con un montón de campesinos.
Beverly Hillbillies, normally scheduled forthis time... will not be seen tonight.
"Los nuevos ricos de Beverly", normalmente programado a esta hora no será emitido esta noche.
Is there any hillbillies up here?
¿ Hay paletos por aquí?
They're rough-lookin'boys, them hillbillies.
Esos paletos no parecen de fiar.
We had this sequence here with these hillbillies.
Ahora pasamos a la secuencia de los paletos.
How about Eleanor in the mine with the hillbillies?
¿ Recordáis cuando bajó a la mina?
The hillbillies saw her big buckteeth shining...
Los mineros sólo le veían la blanca dentadura.
Niggers shoot arrows at me and... the hillbillies throw dogs off the roof at me.
Los negros disparan flechas a mí y... los montañeses tiran perros desde el tejado de mí.
Hillbillies...
Paletos...
Who's he calling hillbillies when he's the hillbilly?
Mirad quién habla. ¿ Quién es el paleto?
I don't feel like seeing hillbillies.
No tengo ganas de ver a esos campesinos.
In springtime, a young dolt's fancy turns to baseball... where one can sit and munch red-hots and Cracker Jacks... and watch 18 hillbillies in knickers run around in circles... and spit tobacco chaws on one another.
En primavera, los idiotas se interesan por el béisbol... donde pueden comer perros calientes y palomitas acarameladas... y observar cómo 18 paletos corren en círculos... y se escupen entre ellos tabaco mascado.
How about the Finsbury Park Hillbillies?
¿ Y los de Finsbury Park?
How come you don't have four names like most hillbillies?
¿ Cómo es que no tienes cuatro nombres como los paletos?
We hillbillies do our duty same as the heroes in the special forces.
Los provincianos cumplimos con nuestro deber, igual que la unidad especial.
Them guys back there was hillbillies.
Esos sujetos eran campesinos.
- The Beverly Hillbillies.
- The Beverly Hillbillies.
Just look at these fame-starved urchins... putting on the agony, all trying to sing like hillbillies... just praying for Harry Charms to snap them up... and sell them into pop slavery.
Sólo miren a estos chiquillos sedientos de fama... agonizando al intentar cantar como roqueros... rogándole a Harry Charms que los contrate... y los venda a la esclavitud pop.
I know Merle Haggard, Hoss Cartwright, The Beverly Hillbillies.
Merle Haggard, Hoss Cartwright, The Beverly Hillbillies.
We hillbillies do our duty same as the heroes in the special forces.
Sólo somos un departamento de policía pueblerino pero debemos hacer nuestro trabajo igual que los héroes en las fuerzas especiales.
But you fucking hillbillies, you are the dumbest I ever met.
Pero los paletos sois los más tontos que he visto.
Fucking hillbillies.
Putos paletos.
Beverly Hillbillies
Paletos de Beverly
Beverly Beverly Beverly hillbillies
Paletos de Beverly
Beverly Beverly Beverly hillbillies
Paletos de Beverly...
But then again, Julie Grendel thinks Jethro Tull's one of the Beverly Hillbillies.
Pero bueno, Juli Grendel cree que Jethro Tull es uno de los Beverly Ricos.
These are hillbillies.
Miralas, estos son montañeses como los de kentucky.
I didn't hire these hillbillies, so don't come complaining to me.
Yo no contraté a estos pendejos, no acepto quejas.
Nobody gets forced to get married at gunpoint except hillbillies.
Nadie se casa a punta de pistola salvo los catetos.
She thought Allburg was a town of thick-headed hillbillies.
Pensaba que Allburg era un pueblo de palurdos estúpidos.
That sounds like one of the Beverly Hillbillies.
Tiene nombre rústico.
They took that off the market after all those hillbillies went blind.
La sacaron del mercado después de que todos esos vaqueros quedaron ciegos.
- We'd be like Beverly Hillbillies.
- Rústicos en Dinerolandia.
But, first, a look at the local holiday that was called... distasteful and puerile by a panel of hillbillies, "Whacking Day."
Antes, veamos la fiesta local a la que unos montañeses llamaron "desagradable y pueril". El Día de la Paliza.
What about the Hillbillies?
Y los Breverly?
Not at me, you hillbillies!
No a mí, que paletos!
Next weekend, The Beverly Hillbillies.
- La próxima semana, Los Beverly Ricos.
It was like the night the hillbillies landed.
Era como la noche que los hillbillies aterrizaron.
We're dealing with hillbillies that know their country better than we do.
Estamos lidiando con montañeses que conocen muy bien la zona.
Because they think you all are ignorant barefoot poor, dumb hillbillies that don't have the money and the power to fight back.
Porque piensan que todos ustedes son unos ignorantes que andan descalzos unos montañeses pobres, tontos que no tienen ni el dinero ni el poder para defenderse.
It's the Beverly Hillbillies.
Son los nuevos ricos.
But I'll tell you, I hope there is a will somewhere, and he left the whole thing to those hillbillies.
Pero te digo, espero que haya un testamento en algún lugar y le deje todo a esos malditos campesinos.
We should be tryin to get in that science fair... instead of sittin'around here like a bunch of hillbillies.
Deberíamos concursar en la feria y no portarnos como patanes.