Hitch перевод на испанский
1,672 параллельный перевод
As far as you'll know, the mission went without a hitch.
Por lo que tú sabrás, la misión concluyó sin problemas y se separaron en el aeropuerto.
It's between a hitch and a kink with a side of a twinge. lt's OK.
entre golpe y torticolis, con una punta de dolor agudo. estoy bien.
Once we got the bleeding under control, surgery went off without a hitch.
Una vez controlada la hemorragia, la operación se terminó sin complicaciones
Actually, I was going to hitch a lift with Dana.
En realidad, iba a viajar con Dana.
He just hitch the ride into hell, who is this guy?
Se ha metido en el infierno. ¿ Quién es ese tipo?
I'm afraid we've got a little hitch in our rescue plan.
Me temo que tenemos un pequeño problema en nuestro plan de rescate.
Well, you see, there's a kind of hitch.
Verás. hay un problema.
Bobby, you seem to have a hitch in your get-along.
Bobby, parece que cojearas.
Brand new trailer hitch... For a boat- - a big one.
Un enganche nuevo para remolcar para una lancha, uno grande.
That's great, but there's a slight hitch.
Pero hay un problemita.
We'll hitch back and get some.
Volveremos en autostop y traeremos un poco.
There is a hitch.
Hay una dificultad.
So, we're what, afraid to rock the boat, get the ministry riled up, throw a little hitch into that adoption schedule?
Entonces, ¿ tememos revolver las aguas, fastidiar al ministerio, ponerle obstáculos al programa de adopción?
Hey, could I hitch a ride with you, brothers?
Oye, ¿ podría un aventón con ustedes, hermanos?
He thinks Gandhi picked him up hitch-hiking.
Él piensa que Gandhi lo levantó autostop.
And come sunrise, you hitch up your wagon and get your damn free-graze cattle moving and keep them moving till you're out of Fort Harmon country!
Al salir el sol, enganche el carro. Coja su maldito ganado y no pare hasta salir de Fort Harmon.
A hitch in the Army was up to three years at that point... and having waited three years just to meet Sandra...
El servicio militar duraba 3 años.
You know, the hitch about architects is no one does a thing, everything is... crooked, small, short, long.
A mí lo que me molesta de los arquitectos es que nadie hace nada, todo queda... queda torcido, queda chico, queda corto, queda largo.
What are the odds of you guys passing through El Paso just as I started to hitch?
¿ Cuántas probabilidades había de que pasaran por El Paso... y me llevaran?
Come on. We're gonna hitch a ride.
cogeremos una botella.
I'm like, " Hey, you got a hitch.
Dije, " Oye, tienes enganche.
She started to get a little extra hitch in her giddyup.
Y comenzó a subirse los ánimos.
But there's one hitch
Pero tiene una pega
Taking the hitch and still getting back up
Recibiendo los golpes y seguir saliendo.
You can... You can hitch a ride back for all I care.
Por mí, consigue que te lleven.
I think I'm gonna hitch another ride.
Buscaré a alguien más que me lleve.
Boy, did I hitch a ride with the wrong car.
Vaya que me subí al auto equivocado.
About the factory, there's a slight hitch.
Acerca de la fábrica, hay un pequeño problema.
You can hitch a ride on a truck.
Yendo solo se puede ir "a dedo" en los camiones.
Actually, the technical term is a half hitch.
En realidad, el término técnico es un medio de enganche.
I think I got a hitch.
Creo que tengo un tirón.
So a single half hitch
Así que un solo medio de enganche
Now Mr. Sirk pulled off his vanishing act without a hitch right under the senior partners'noses.
El señor Sirk llevó a cabo su interpretación a pedir de boca delante de las narices de los socios mayoritarios.
Phoebe, the newspaper only sponsors one charity event a year, and I want this to go off without a hitch.
Phoebe, el periódico patrocina sólo un evento benéfico al año y no quiero que haya ningún contratiempo.
Actually, I was gonna hitch a lift with Dana.
En realidad, Dana va a llevarme.
I was going to hitch a lift with Dana.
En realidad, Dana va a llevarme.
Anchor with an overhand hitch, give gentle traction.
Engancha con un simple punto y aplica tracción suavemente...
I'll hitch a ride back with G.L.
Regresaré con LV.
I'm gonna hitch two of my people on the outbound.
- Buenas noches. Perfecto. Voy a enganchar dos de mi pueblo en el saliente.
That would chew the shine off a trailer hitch.
Eso carcomería un enganche de remolque.
Just be careful who you hitch your wagon to.
Piénsate bien con quién te juntas.
You hitch that to the intent to distribute charge... and you won't see your baby girl until she's 35.
Si lo sumas a los cargos por venta de drogas no verás a tu hijita hasta que tenga 35 años.
Eric's arrested, so it looks like your plan came off without a hitch.
Eric está arrestado, así que parece que tu plan salió bien.
- Why would a ghost need a van? - What's she gonna do, hitch a ride?
- ¿ Por qué un fantasma necesita una furgoneta - ¿ Qué es lo que va a hacer, un aventón?
Well, hitch it up and start typing.
Pues remángate y empieza a teclear.
It's like trying to tube a timber hitch.
Traté de entubarlo, está duro como un tronco.
If you don't like my driving, Henderson, you can get out and hitch.
Si no te gusta cómo manejo, bájate y que te lleven.
I'll hitch.
Haré autostop.
Let me explain how We're going to Work out this little hitch in our new family,
dejame explicarte como sulocionamos la pequena problema que nacio en nuestra nueva familia en 3 pasos.
Hey, can I hitch a ride?
¿ Me puedes llevar?
But there's a hitch :
Pero hay una pega :