Honest mistake перевод на испанский
312 параллельный перевод
I took yours. It was an honest mistake, sir.
Tome el suyo. fue un error involuntario, señor.
Forget it, anyone's entitled to an honest mistake.
Olvídalo, todos cometemos errores.
It's an honest mistake.
Es un error.
It's an honest mistake.
Me equivoqué.
Hey! It was... it was an honest mistake.
No ha sido mi intención.
Or maybe she'd made an honest mistake.
O tal vez ella se había equivocado sin darse cuenta.
That's just an honest mistake, isn't it, boy?
Fue un descuido, ¿ no, chico?
It was an honest mistake.
Esto fue un honesto error.
Hey, honest mistake, all right?
Oye, fue un lamentable error, ¿ vale?
It was an honest mistake.
Fue una equivocación.
It was an honest mistake.
Ha sido sin querer.
- Honest mistake.
- Me he equivocado.
That's an honest mistake.
Ese es un error normal.
That could have been an honest mistake.
- Ése pudo haber sido un error.
It's an honest mistake.
Es un error honesto.
It was an honest mistake. This kind of thing happens all the time.
De veras fue un error.
Maybe it was an honest mistake, a slip of the tongue.
Quizá fuera un error inocente un lapsus.
It's an honest mistake.
Honestamente me equivoque
BLESS YOU. MAYBE JACK WAS AN HONEST MISTAKE.
Quizás Jack fuera un error honesto.
Honest mistake, I guess.
Supongo que fue un error inocente.
It was an honest mistake. Go away, Basil.
Fue un error honesto.
- Nothing, if it was an honest mistake.
- ¿ Puede ser de otro modo?
It was an honest mistake.
Ha sido sin querer. Me he confundido.
It was just an honest mistake.
Fue sólo un error.
- So it's just an honest mistake.
- Y todo habrá sido una confusión.
It was an honest mistake.
Fue un error sin mala intención.
It was an honest mistake.
Fue un error inocente.
It was an honest mistake.
Fue un eroor honesto.
An honest mistake.
Un error honesto.
- Honest mistake, Squeak.
- Fue sin querer, Squeak.
All right, guys, I think you got the wrong man, so why don't you just pull over? We'll call this an honest mistake.
Escucha chico, creo que cocieron al tío equivocado.
Sounds like they just made an honest mistake.
Parece que han cometido un error sin querer.
It was an honest mistake.
Honestamente, fue un error.
An honest mistake.
Una equivocacion.
- Honest mistake.
- Un error honesto.
Well, honest mistake.
Bueno, un error de buena fe.
You made an honest mistake.
Cometiste un error que no sabías.
- Yeah, that's an honest mistake.
- Sí, fue un error honesto.
- It was an honest mistake.
- Ha sido un error comprensible.
But if that killed him, it was an honest mistake.
Pero si murió por eso, fue un error.
Ok, it was an honest mistake.
Bueno, honestamente fue un error.
- Honest mistake.
- Que error. - Lo siento.
I made an honest mistake.
Me equivoqué.
I made the mistake of being honest with you.
He cometido el error de ser sincero con usted.
If I've made a mistake in judgment, it was an honest one.
Si cometí un error de decisión, fue uno honesto.
You made a mistake, an honest one.
Cometiste un error ;
It's an honest mistake, Andrew.
Es un error honesto, Andrew.
Honest mistake.
Fue un malentendido.
No. No, you have to be honest... you have to tell him that it was a mistake... and that you can't pretend anymore and that whole using him thing... and that you know, you didn't want to hurt him!
No, tienes que ser honesto tienes que decirle que fue un error y que no puedes fingir más, y la idea de que lo estás utilizando y que ya sabes, ¡ que no querías hacerle daño!
My priority is to be the best Wiccan I can be... which... no pun intended... is why last night was a mistake... and, uh, to be honest... you and I have no future whatsoever.
Mi prioridad es ser la mejor wicana que pueda y por eso, sin intención de ser mala lo de anoche fue un error y para ser honesta, tú y yo no tenemos futuro.
It was an honest beating mistake.
Fue un golpiza honestamente errónea.