How do you know about that перевод на испанский
553 параллельный перевод
How do you know about that?
¿ Cómo sabes eso?
How do you know about that?
¿ Cómo sabe eso?
an actress that'll pass how do you know about that?
una actriz eso pasará ¿ cómo sabe sobre eso?
How do you know about that?
¿ Cómo supiste de eso?
How do you know about that?
¿ Qué sabe sobre eso?
- How do you know about that?
- ¿ Cómo sabes eso?
- How do you know about that?
- ¿ Cómo lo supo?
Secret Service? How do you know about that?
¿ Cómo que Servicio Secreto?
- How do you know about that?
¿ Cómo sabes eso?
How do you know about that?
¿ Cómo sabes sobre eso?
How do you know about that? He wanted to tell me something but he waited too long with it
Quiso decirme algo pero tardó demasiado
- How do you know about that?
¿ Te lo ha dicho Moose?
How do you know about that?
¿ Cómo lo sabes?
How do you know about that?
¿ Como sabe usted de eso?
How do you know about that?
¿ Tú cómo sabes de eso? ¿ Saber?
How do you know about that?
Cómo sabes eso?
How do you know about that night? Which night?
tú sabes lo que pasó esa noche qué noche?
- How do you know about that?
- ¿ Como lo sabes?
- How do you know about that?
¿ Cómo lo sabes?
How do you know about that?
¿ Cómo Io sabe?
How do you know about that?
Como sabes acerca de eso?
And I know how angry you are about what happened and that you want to do something about it, but I care about you, Callum, I really care.
Y sé lo enfadado que estás por lo que pasó... y que quieres hacer algo al respecto, pero me preocupo por ti, Callum, me preocupas mucho.
How do you know that was not the wine she had at dinner? What about the evidence of Markham, the stage manager?
Dijo que las mujeres habían sido enemigas por algún tiempo.
How do you explain that my uncle, who doesn't know you or about your joke, said exactly the same thing?
- Quizá. Entonces, ¿ cómo se explica Vd. Que mi tío, sin conocerla a Vd. Y sin conocer la broma diga exactamente lo mismo?
That's what they all kept saying : You don't know how to live, you must bear it, you can't do anything about it, it's your fate.
Todos lo dicen : no sabes vivir, no sabes vivir, aguanta, qué le vas a hacer, así es el destino.
Wait a minute. How do I know that you know anything about her... that you're not trying to bluff me?
Un momento. ¿ Cómo sé que sabe algo sobre ella?
But what I'm here to tell you is that you'd better watch out pretty close for me the next couple of days because I wanna do what I gotta do without committing any real big sin because I know how you feel about stealing.
Pero lo que quiero decirte es que será mejor que me vigiles en los próximos días porque quiero hacer una cosa sin cometer ningún pecado gordo porque ya sé que no te gusta que la gente robe.
While that guy was stuck on her, I and my wife had nothing to do, even though we know how you feel about Mitsuko.
Mientras ese tipo estaba pegado a ella, mi mujer y yo no teníamos nada que hacer, aunque sabemos lo que siente por Mitsuko.
And that job my brother wrote about, how do you know that wasn't for Fabian?
Y ese trabajo que decía Neal, ¿ cómo sabe que no era para Fabian?
How much do you know about that guy?
¿ Qué sabes de ese tipo?
Just how much do you know about this book that you're after?
¿ Qué sabe del libro que busca?
How do you know so much about places like that?
¿ Cómo sabes tanto de lugares así?
Yeah, well, um, how do you know about that?
Bien... ¿ Cómo sabe eso?
How do you know that bloke don't lie awake worrying about the mortgage?
¿ Cómo sabes que ese tipo no pierde el sueño preocupándose de la hipoteca? ¿ Y yo?
Well, how about that. What do you know?
Vaya, ¿ qué te parece?
How do you happen to know all that much about her bag, sir?
Como sabe que es un bolso viejo, señor?
How do you know you're sure about that?
Como sabe que está segura?
Look, I know how you feel about that, but I do think you should consider the alternative.
Mira, yo sé cómo te sientes sobre eso, pero yo creo que debes considerar la alternativa.
What happened? You know I got that big Miami joke that I do... about the hotels being expensive... how much it costs to stay... like $ 150 a day for a sleeping room.
¿ Sabes el chiste de que los hoteles son muy caros y que cuesta como $ 150 hospedarse por una noche?
You know, Crockett, I've been doing some thinking about that possible leak, and, uh, well, how well do you know this Lieutenant Rodriguez?
Estuve pensando sobre la filtración de información... y, pues, ¿ cuán bien conoces a este teniente Rodríguez?
Don't do this to me. Look, you know how I feel about you. It's just that...
No me hagas esto, sabes lo que siento por tí, yo solo...
Well, I guess your dad's not a union representative of that company, huh? How do you know about my father?
Supongo que tu papá no es representante del sindicato de esa compañía, ¿ eh?
But how do I know what kind of a girl you'll like? Mother, I am very clear about that point.
Ella sólo debe usar jeans, faldas, vestiditos, minis.
That's just too horrible to think about. How do you know? He admitted it.
Sabía que era capaz pero nunca pensé que realmente lo haría.
How much do you know about that guy?
Nada, o lo expulsarán del foro. - Nadie puede saberlo absolutamente nadie, sin excepciones.
You know how we're always talking about how we need to find more things that we can do together for fun? - Yeah.
¿ Recuerdas como es que siempre estamos hablando acerca de encontrar mas cosas para hacer juntos para divertirnos?
Wait. How the hell do you know about that?
¿ Cômo sabes de eso?
How the hell do you know all that about me?
¿ Cómo lo sabe?
But I do know how she feels about you, and I'm sure that only made it worse.
Pero sé lo que siente por ti y estoy segura que solo lo empeoraste.
Well, amen to that. How do you know so much about the Glossops?
Bueno, que así sea. ¿ Cómo sabe tanto sobre los Glossop?
See, that just goes to show how much you do not know about me.
Eso sólo demuestra lo poco que me conoces.