How do you know this перевод на испанский
3,486 параллельный перевод
How do you know this?
¿ Cómo lo sabes?
Again, Mr. Landau, how do you know this statement to be true?
Otra vez, Sr. Landau, ¿ cómo sabe... -... que esta declaración es cierta? - Yo arreglé la reunión...
How do you know this?
¿ Cómo sabes eso?
How do you know this ain't my flat?
- ¿ Cómo sabe que este piso no es mío?
Then how do you know this?
¿ Entonces cómo lo sabes?
Carl, I-I hope I'm not being too forward, but h-how do you know this woman?
Carl, espero no sobrepasarme, pero ¿ cómo conoce a esta mujer?
Wait, how do you know this?
Espera, ¿ cómo sabes esto?
How do you know this?
- ¿ Cómo sabe esto?
How do you know this is safe?
¿ Cómo sabes que esto es seguro?
How do you know this will work?
¿ Cómo sabes que esto va a funcionar?
- How do you know this?
- ¿ Cómo lo sabes?
How do you know all this?
¿ Cómo sabes todo esto?
Out of curiosity, do the four of you know how terrible it smells in this doctors'lounge, or are you used to it?
Solo por curiosidad, ¿ alguno de los cuatro sabe Qué mal huele en la oficina del doctor, ¿ O estan acostumbrados?
Do you know how much this stunt would've cost this place if that kid had died on our watch?
¿ Sabe cuánto le hubieran costado a este lugar sus acciones de hoy si ese niño hubiese muerto a nuestro cuidado?
How do you know so much about this?
¿ Cómo sabes tanto sobre esto?
How well do you even know this woman?
¿ Qué tan bien conoces a esta mujer?
Do you know how long I've waited for this moment?
¿ Sabes cuánto he esperado por este momento?
I still don't know how I'm supposed to do this whole college thing without you.
Todavía no sé cómo se supone que voy a hacer esto de la universidad sin ti.
Do you know how much reward is at stake in this case?
¿ Sabes cuánto dinero hay como recompensa por este caso?
- How do you know all this?
- ¿ Cómo sabes todo eso?
Now, I will do everything I can to protect you, to get you through this, but in order to do that, in order to do my job, I need to know how much trouble we're in, how much damage control we're going to need to do.
Pero haré todo lo que pueda para protegerte, para que superes esto, pero para hacer eso, para hacer mi trabajo, necesito saber cómo es el problema, cuánto control de daños vamos a tener que hacer.
How do you know all this?
¿ Cómo sabe todo esto?
I'm aware how radiation affects the body, but how do you know all this?
Soy consciente de cómo la radiación afecta al cuerpo, pero, ¿ cómo sabes tú eso?
How do you know we can trust this colonel?
¿ Cómo sabes que podemos confiar en este coronel?
- I know- - how many times do you have to hear this same old shit?
¿ cuántas veces has tenido que escuchar la misma cantinela?
♪ When I heard your voice I mean, how much do you really know about this guy?
¿ Realmente cuánto conoces a ese chico?
Do I want to know how you knew this deal was going down?
¿ Quiero saber cómo sabías de este trato?
I hope you know how to do this.
Espero que sepas hacer esto.
Do you know how much this shirt cost?
¿ Sabes cuánto cuesta esta camisa?
How on earth do you know all this, Harris?
¿ Cómo diablos sabe todo esto, Harris?
Thanks to you, I think I can do this again. Oh. Do you know how much this would've hurt before you?
Gracias a ti, puedo hacer esto de nuevo. ¿ Sabes cuánto hubiera dolido esto antes de ti?
Do you know how to play this game?
¿ Sabes jugar a este juego?
This morning, he questioned a certain businessman. How do you know about that?
Esta mañana, ¿ interrogó a cierto hombre de negocios?
Do you know how much money this game is going to make?
¿ Sabéis cuánto dinero va a producir este juego?
Well, I hate to ask you this, Quagmire, but do you know how to change a diaper?
Bueno, odio preguntarte esto, Quagmire, pero, ¿ sabes cambiar un pañal?
I mean, come on - - if the police knew that you were even 10 yards from Vandermeyer - - and, by the way, how do you even know that he has something to do with this?
Quiero decir, vamos... si la policía se entera que estabas a más de diez metros de Vandermeyer... y, por cierto, ¿ cómo es que sabes que tiene algo que ver con esto?
Do you know how to use this?
¿ Sabes como usar esto?
So if neither of you know what this is, how do we find out what we're dealing with?
¿ cómo averiguamos a qué nos enfrentamos?
How do you know of this place?
¿ Cómo sabe de este lugar?
This isn't a joke. Do you know how important a Head Girl's image is?
Esto no es una broma. ¿ Sabes lo importante que es la imagen de la chica directora?
How do you know all of this in such great detail?
¿ Cómo sabes tantos detalles de esto?
How do you know how to do all this?
- ¿ Cómo sabes hacer esto?
How about I'll let you know if I decide to do this?
¿ Qué te parece si primero te dejo saber si decido hacer esto?
How do you know about this?
¿ Cómo sabes de esto?
How well do you know your way around this place?
¿ Qué tanto conoces este lugar?
How do you know all of this about her?
¿ Cómo sabes todo eso de ella?
But then to haul those giant boulders up into the valley and then erect it, then carve it into this giant 15 foot statue, and you don't know why they would do it or how!
Así que todas estas rocas gigantes irrumpieron en el valle y fueron erigidas y excavadas estas estatuas de cinco metros de altura. ¡ Y no sabemos por qué o cómo lo hicieron!
How do you know all this stuff?
¿ Cómo sabes todo esto?
Do you know how long I've waited for this moment?
¿ Sabes cuánto tiempo he esperado este momento?
You know what, I was afraid of you this morning outside, and I was so afraid that I had forgotten how angry I am, but I'm better now, and we have a lot of catching up to do.
Sabes que, te tenía miedo esta mañana, y tenía tanto miedo que tuve que olvidar lo enojada que estoy, pero estoy mejor ahora, y tenemos mucho de que ponernos al día.
How do you know all this?
¿ Cómo sabes todo eso?