However long it takes перевод на испанский
113 параллельный перевод
- However long it takes.
- Todo el tiempo que requiera.
However long it takes.
- No importa el tiempo que haga falta.
I'd like to charter the Araner for however long it takes to find my father, and take me back to Honolulu.
Me gustaría alquilar el Araner el tiempo que haga falta para ir a buscar a mi padre, y trasladarme luego a Honolulu.
You'll find this house a comfortable place to work in, Mr. Pollock, however long it takes you.
Verá que esta casa es un lugar muy cómodo para trabajar, Sr. Pollock, tarde lo que tarde.
- -However long it takes.
- El tiempo que haga falta.
- However long it takes that's how long!
Lo que sea necesario tanto como eso!
However long it takes, we'll multiply it by 200.
El tiempo que tardes, lo multiplicaremos por 200.
However long it takes.
Sin embargo mucho tiempo esto toma.
However long it takes, Lieutenant.
- Lo haremos todo el tiempo necesario. - Por supuesto.
You have to give us however long it takes.
Tiene que darnos el tiempo necesario.
You stay here for a year or so, however long it takes, and, uh...
Quédate aquí durante un año o eso, el tiempo que tu veas.
I suppose however long it takes.
Supongo que lo que sea necesario.
The person who did this, I promise you, I will see that he's brought to justice, however long it takes, however much it costs.
La persona que haya hecho esto, te prometo que me encargaré de que comparezca ante la justicia, para que pague este horrible crimen.
But for however long it takes, you have a home with us.
Pero no importa cuánto tiempo, éste siempre será tu hogar.
I'll wait for you. However long it takes.
Te esperaré todo el tiempo que sea.
- However long it takes.
No sé. Una semana, tal vez 2. El tiempo que tome.
However long it takes.
Tanto como haga falta.
I'll know him, and I'll find him, however long it takes.
Lo reconocería y lo encontraré. No importa lo que tarde.
However long it takes.
El tiempo necesario.
Thank you, but I only require a five-minute hour... or however long it takes you to write a prescription.
Gracias, pero sólo requiero de una hora de cinco minutos... o lo que le tome el hacerme una receta.
However long it takes.
Sin embargo... esto requiere mucho tiempo.
However long it takes is as long as I shall serve.
El tiempo que requiera. Mi deber es servirle.
However long it takes.
Me demoraré lo que sea.
- However long it takes.
- El que sea necesario.
For a fucking hour, however long it takes to dump his ashes.
Será una hora, lo que se tarde en esparcir las cenizas.
- For however long it takes.
- Por el que haga falta.
Seven days, six months, however long it takes.
Siete días, seis meses, lo que sea necesario.
However long it takes.
Lo que sea necesario.
However long it takes to fill their stores.
Lo necesario para llenar sus depósitos.
However long it takes me to get to Bonneville and back.
UU? El tiempo necesario para llegar a Bonneville y volver.
It doesn't matter, however long it takes for the water to turn it over,
No importa hace cuanto tiempo haya sido.
Briefly painful, but providing immunity for however long it takes.
Es doloroso por poco tiempo pero proporciona inmunidad por el tiempo que sea necesario.
And however long it takes for you to feel ready, I am fine with.
Y tardes lo que tardes en sentirte preparada, lo asumiré.
However long it takes, wherever he is, we'll find him.
No importa cuánto tarde, donde quiera que esté, lo encontraremos.
You know whatever it takes, however long it takes- -
Pase lo que pase. Por mucho tiempo que lleve.
However Long It Takes.
No importa cuánto tiempo tarde.
No, but I'll wait for however long it takes.
No, pero esperaré el tiempo que sea necesario.
- However long it takes.
- Lo que sea necesario.
However long it takes to get those photos developed and pedal over to my dad's house that's how long it'll be until I'm disowned.
El tiempo que tarde en revelar esas fotos y pedalear hasta lo de mi padre es todo el que tendré hasta ser repudiada.
However long it takes, this is the final shelter for us all.
Dure Io que dure, este es nuestro último refugio.
However long it takes.
Lleve el tiempo que lleve.
There's little point going through a protracted selection process for Adam, then leaving him in limbo for however long it takes to find Eve.
- Hay cierta cuestión en pasar un largo proceso de selección del Adán para dejarlo en el limbo durante el tiempo que tome hallar a Eva.
However long it takes.
Sin importar cuanto tiempo tome.
There is nothing you can do. You can die graciously is what you can do... however long it takes.
Puede morir con gracia, eso es lo que puedes hacer... lo que sea que tarde.
At some point, we will overcome this crisis. However long it takes, however much it costs, I promise you, we will clear New York City of snow. And then, god willing, we can start on queens.
En algun momento superaremos esta crisis... sin importar cuanto dure, ni lo que cueste... les prometo que limpiaremos New York... y despues, si Dios quiere... limpiaremos Queens.
Can't you understand I'll wait for you, Phil? However long it takes. Even till after Kay dies.
yo esperaría hasta que Kate muriese, así de tanto me importas.
Nope, however long it takes,
No... Puedo tomar el tiempo que necesite.
Plus however long it takes to conclude this fairly pointless conversation.
Además de cuanto dure terminar esta conversación sin sentido.
However long it takes, I'll wait.
Por muy larga que sea la espera, lo haré.
The formula is, for however long she was dating him... that's how long it takes to get over him.
La fórmula dice que el tiempo que ella salió con él... es el tiempo que le tomará recuperarse.
- However long it takes.
Lo que tome.