Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → испанский / [ I ] / I'll let it go

I'll let it go перевод на испанский

455 параллельный перевод
I'll try. It's nothing, honey. Let's go home now.
Voy a tratar de todo bien mi amor volver a casa
You don't know what it means to me to have you back. I'll never let you go again.
No sabes lo que significa para mí tenerte otra vez, no dejaré que te vayas.
Let me tell you something. If you let us go now, I'll try and get you off with a light sentence, but if you lock us up, that's legal assault, and I'll see to it that you get the limit.
Permítame decirle algo... si nos deja salir ahora trataré de sacarlo con una sentencia ligera... pero si nos encierra, es asalto, y veré que le den el máximo.
You let me in on that game... and I'll bet you I go for it.
Escuche, Conde, quiero participar en esa cacería cueste lo que cueste.
Let it go. I'll drop by his bookstore in the morning.
Pasaré por su librería mañana.
If it's her, I'm not sure if I'll let you go
Como sea ella, dudo que te pueda dejar ir.
- Let go or I'll give you a dose of it.
- Suéltame o te arrepentirás.
If I swear on the Bible I'll never do it again, maybe they'll let me go.
Si juro sobre la Biblia que nunca lo volveré a hacer, tal vez me dejen libre.
If she had nothing to do with it, I'll let her go.
Si ella no tuvo nada que ver, la dejaré ir.
Just as I'll let you go, if you had nothing to do with it.
Así como la dejaré ir a usted, si no tuvo nada que ver.
If I let this chance go by, there'll never be another for me so I don't think anyone will mind if I just have a go at it, will they, Julia?
Si dejo escapar esta oportunidad, nunca tendré otra, así que no creo que le importe a nadie que lo intente, ¿ no, Julia?
But you trust that too because it's part of you... just as I'm part of you, and we'll never let you go.
Pero tú confías en eso también porque es parte de ti tanto como yo soy parte de ti y nunca te dejaremos marchar
Let's go. I think if we go off without her, it'll be good for her.
Creo que será bueno para ella si no la esperamos.
I'll let you go, but it's a pity!
¡ Te dejaré ir, pero es una pena!
Well I guess we'll let it go at that, George.
Bueno creo que lo dejaremos así, George.
I suppose we'll have to let it go at that.
Supongo que tendremos que aceptarlo.
Let's go out, and I'll tell you all about it.
Salgamos, y te lo cuento todo.
Before I let it go for $ 1850, I'll wreck it and collect the insurance first.
Antes que darlo por 1850 lo destruyo y cobro el seguro.
Let's go over to Seamen's and I'll buy you some beer and tell you all about it.
Vamos, te invito a una cerveza y te lo cuento.
I'll give it back.I'll do anything if he'll just let me go.
Lo devolveré. Haré lo que sea, si me deja marchar.
It may be important. - Let go of me, or I'll call the police!
¡ Déjeme ir, o llamo a la policía!
Well, I guess I ´ ll go in, and let you figure it out.
Bueno, me voy para dentro, y dejaré que lo pienses.
I'll take the money and go off by myself before I let you give it away.
Tomaré el dinero y me iré con él.
Please! Please, look, I have some money here, I'll give it to you if you'll just let me go!
Por favor, tengo algo de dinero, se lo daré si me deja marchar.
It's more ridiculous to let Henrik go alone, because I'll lose him.
Es más ridículo dejar a Henrik irse solo. Lo perdería.
If i don't go today, then i'll bet i'll never go, and if i let one thing stop me, it'll be another and another and another, and i'll never, never, nev...
Si no voy hoy, puede que ya no lo haga nunca. Si dejo que algo me lo impida, habrá otra cosa, y otra cosa, y nunca, nunca, nunca...
Let's wait till it gets a little darker, and I'll go over there and dig them up.
Esperemos hasta que oscurezca, iré hasta allí y los desenterraré. ¿ Tú?
It's still early, let's go for a ride. Then I'll drop you off.
Aún es pronto, demos una vuelta y luego la llevo ¿ eh?
Go on - let me in on it? Let me in on it or I'll queer it for you, ya hear'?
Vamos, cuéntamelo porque si no me lo cuentas te descubriré, ¿ me oyes?
And don't let me out of the room. No matter what I say or promise - or how much I beg. Because if I get out, it'll only be to go out and find a fix.
No me dejes salir de la habitación diga lo que diga... o te prometa lo que te prometa, porque si me dejas salir será para... ir a ponerme una inyección, ¿ lo has entendido bien?
I'll let you go because it's your first time here.
Voy a dejar que te vayas porque es la primera vez que asomas las narices por aquí.
I'll let it go.
Tienes razón.
Let's go, although I'll get it from Grandpa!
¡ Vamos, aunque mi abuelo me cuelgue!
You tell me where your mother put it and I'll let her go, okay?
Dime donde lo puso tu madre y la dejaré marchar, ¿ De acuerdo?
I'll let you go so I can go look at it more closely.
Te dejo, voy a verlo de cerca.
- Surprising, but I'll let it go.
- Me extrañaría, pero vamos a admitirlo.
Leave it to me, I'll drive. Get in, let's go!
Yo conduciré el coche. ¡ Venga, rápido!
It'll break you... because you can't stand a scandal like that and you know it. And you won't get Alice either. Because I still won't let her go.
Le hundiré, no soportará un escándalo, y no conseguirá a Alice, no la dejaré ir.
I'll just let bygones be bygones, and we'll go on together as it was.
Me haré cuentas de que no ha pasado nada y seguiremos junto como siempre.
I'll let it go for 15 and that's it!
Esto vale unas 30.000 liras, pero se lo dejo en 15.000.
You bet I'll let it go.
Puedes apostar que lo dejo así.
Alright, I'll go and move it, but let me rest a moment.
¡ Ahora iré a cambiarlo! ¡ Pero primero voy a descansar un poco!
I'll let it go for today.
Está bien, haré la vista gorda.
I suppose I'll let it go for today.
Supongo que lo dejaré pasar por hoy.
No, but I'll pay you the compliment of taking your word the whole thing's wrong and let it go at that.
No, pero te pagaré el cumplido de tomarte la palabra de que todo esto está mal y asi, dejarlo pasar.
I know, but I've got something I have to tell you, and I know you're not going to like it and I don't like saying it, but if you let me say it I'll go away and won't bother you anymore.
Lo sé, pero tengo que decirte una cosa. Sé que no va a gustarte y no me gusta decirla. Pero si me dejas decirla, no te molestaré más.
- If I give it to the Khan, he'll let me go home.
- Si se la doy al Khan me dejará regresar a mi hogar.
That's it! I'll let it go!
- Bueno si. ¡ No me importa nada!
Well, I'll-I'll try, but the last time I let everything go, some of it didn't come back.
Pues, lo intentaré. La última vez que solté todo, algunas cosas no regresaron.
I know you'd insist on helping, so maybe I'll let it go
Sabia que insistirías en ayudar, por eso puede que lo deje pasar.
- I think I'll smack it anyway. - Let me go.
- ¡ Creo que te voy a dar de todos modos!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]