Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → испанский / [ I ] / I am here for you

I am here for you перевод на испанский

698 параллельный перевод
And I am here for you.
Yo estoy aquí contigo
I am here for you, too.
Yo también estoy aquí para tí.
Here I am, starting for paradise and you expect me to economize on the trip.
¿ Me preparo para un viaje al paraíso y esperas que economice en gastos?
I am right here and you ask for nothing, you want no help at all.
Estoy aquí y no pides nada,... no quieres ayuda en absoluto.
Here I am about to promote him for dough, you come in to spoil it.
Estaba a punto de conseguir dinero... - y llegaste y lo arruinaste.
You waited for me at home, and here I am!
Tú me esperabas en casa.. y aquí estoy.
Well... here I am waiting for you.
Bueno... - Te estaba esperando.
I received your letter and got here as quickly as I could. now I am going to tell you why I sent for you.
Recibí tu carta y he venido Io más rápido posible.
For you, may I say from the bottom of my heart with the upmost sincerely... how delighted and relieved I am to find myself in your presence here.
En cuanto a Vds., puedo decirles, desde el fondo de mi corazón... y con toda sinceridad, cuán aliviado me siento de estar entre ustedes.
I'm going to stay here if it takes all year. I am waiting for you to tell the truth.
No me importa quedarme aquí un año, pero quiero que Uds. digan la verdad.
I, for one, am glad you're here.
- Me alegro de verle.
- It's hardly the best time... for you to have come out here, but I can't tell you how pleased I am to see you.
No viniste en el mejor momento, pero no sé expresar cuánto me alegra verte.
I am especially glad you are here because before we go into conference, I have a surprise for you.
Me complace que estén aqui porque antes de reunirnos, tengo una sorpresa para ustedes.
Here, what am I doing talking to an old mutter like you for?
¿ Pero qué hago aquí hablando con un viejo cretino?
Here I am with a great opportunity to get somewhere, to give you security for once, and I'm stuck.
Ahora tengo la oportunidad de llegar lejos, de conseguir cierta seguridad y estoy atascada.
Hey, George.. how do you like that? Here I am looking all over for you, and you're making sweet words with your girl.
Te ando buscando y estás aquí, tonteando con tu novia.
Now here I am standing in front of a judge... pleading for just a little longer so that I can prove to you... I can support a little child that doesn't weigh quite 20 lbs.
Ahora estoy aquí suplicando... intentando demostrar que soy capaz de mantener... a una niña que no pesa ni 40 kilos.
i do apologize for this intrusion i intended a reconnaissance but our gunner patriotically aimed at you, so here i am salam aleikum seize him!
Mil disculpas por esta imperdonable intrusión. No ha sido intencionadamente. Sólo quería echar un vistazo.
Well, here I am, and I hope you'll all help me do the job that John Carter left for me to do.
Pero estoy aquí y espero que me ayuden a cumplir la tarea que me encomendó John Carter.
What do you think I am out here for?
¿ Para qué estoy aquí?
I won't just say : "Here I am for you to feed and provide a bed".
No le voy a decir : "Aquí estoy, para comer y dormir."
If it's Aunt Dicey Johnson you're lookin'for, ma'am, here I be.
Si busca a la tía Dicey Johnson, aquí me tiene.
- I'm just a stranger here myself, ma'am. If you was to ask me, I'd say hold off for another hour.
- Soy un forastero, pero yo les diría que esperasen otra hora.
- Yes, I am. Would you mind waiting here for just a moment?
- ¿ Le molestaría aguardar un momento?
And here I am cooking for you.
Y voy a cocinar para usted.
Am I a fool to leave you here and roam the world seeking for treasure?
¿ No es una locura abandonarte y viajar por el mundo buscando tesoros?
Do you think I am here for pleasure?
¿ Crees que estoy aquí por placer?
I am here tonight to tell you of the grave crimes.. Which I have committed in thoughts, words and deeds. For which I am now truly penitent.
Estoy aquí para hablaros de los graves crímenes de pensamiento, palabra y hecho que cometí, y de los que ahora me arrepiento sinceramente.
You've seen how comfortable I am here, no hardships no special difficulties and no need at all for military assistance.
Ya ven lo cómodo que me siento aquí, sin molestias ni dificultades y sin ninguna necesidad de ayuda militar.
Do you think I am here for pleasure?
¿ Piensa que estoy aquí por placer?
Spoil things for me here and I'll go somewhere else. And I'll keep on going until you're so tired... Baby, I am tired.
Si lo estropeas todo aquí, iré a otro sitio y lo seguiré haciendo hasta que estés tan cansada...
Yes, I wanted to come here, and, yes, I am doing it for you. Why?
Si, quería venir aquí, y, sí, lo estoy haciendo por ti. ¿ Por qué?
And you seem to forget that these statues keep you safe I still refuse to be a part of this macabre carousel I am here for one reason only :
Y parece olvidar que esas estatuas lo mantienen seguro. Aún me rehúso a ser parte de este macabro carrusel. Estoy aquí sólo por una razón :
Here I am beating my brains out for you, you try to sneak out the back door.
Aquí estoy rompiéndome los sesos por tí, y tu intentas terminar con todo.
Ma'am, would you mind if i sat here for a spell, and rested a bit?
Señora, ¿ le molesta que me siente aquí un rato y descanse un poco?
For the term of my active life, I am bound by an oath I took when I was half the age of any of you here.
Por el resto de mi vida, me ata un juramento que hice... cuando tenía la mitad de edad de cualquiera de ustedes.
Here I am on the threshold of a decision that may mean my last chance for happiness, and you say go away!
Estoy al borde de tomar una decisión... que puede ser mi última oportunidad de ser feliz, ¡ y dices que me vaya!
I have held him here for you. Oh, i am in the presence of such courage, mr.
Oh, estoy frente a unos hombres valientes, señor cantinero.
Here I am with a load of profit for you.
Aquí estoy con una carga de beneficios para usted.
Am I just supposed to sit here for the rest of my life waiting for you?
¿ Debo quedarme sentado toda mi vida esperándote? - Porque lo haré.
What am I supposed to do when you're sitting in your big fat bank in Laredo and I'm waiting for you here in Black Creek?
¿ Que se supone que debo hacer mientras te sientas en tu gran banco en Laredo y yo estoy esperándote aquí en Black Creek?
Here I am, trying to provide light amusement for you and all you do is to ask the time.
Aquí me tienes, intentando tenerte entretenida y lo único que haces es preguntarme la hora.
- Yes, I am now. But listen, they were here a while ago looking for you. I think we ought to call the police.
Ahora sí, pero estuvieron aquí buscándolo.
Said i am never been better. and you come here for dinner.
Decile que me porto con delicadeza... y lo invito a cenar.
Yan Tian Long, I Jade Raksha am here for you
Yan Tian Long, aquí estoy, yo soy Jade Raksha.
I know that for this reason you've looked for other kinds of pleasure, but now... I am here.
Sé que esa es la razón por la que buscas otro tipo de placeres, pero ahora yo estoy aquí.
Well, I can understand your feelings, and I am here today, marching beside you, to assure you that there will be no further need for my services after dinner tonight. - Dinner?
Comprendo cómo se siente, y estoy aquí hoy, desfilando a su lado, para asegurarle que ya no precisará de mis servicios tras la cena de esta noche.
All peace-loving Christians getting ready to go to church this morning, and here I am, yours truly, yeah, Super Soul, bantering the stream of unconsciousness and peddling his labels for the sake of good music to all you listeners out there.
¡ Los cristianos amantes de la paz se preparan para ir a la iglesia! ¡ y aquí estoy yo, Super Soul, hablándole a tu subconsciente! ¡ y pinchando discos por el bien de la buena música!
- As I told you, here I am for anything you need.
- Lo dicho, amigo, aquí estoy para lo que sea.
It's not dangerous, unless you're here for many years, as I am, or unless you find yourself in an unstable zone, as you did, young lady.
O a menos que se encuentre en una zona inestable... como usted, señorita.
I'm sure we're all impressed with the, uh, zeal... you bring to your job, Lieutenant, but I, for one, am still uncertain as to why you've asked to testify here.
Nos impresiona mucho el celo con el que desempeña su trabajo, teniente. Pero, personalmente, aún no sé por qué nos ha convocado.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]