I lost my son перевод на испанский
267 параллельный перевод
You're losin'him just like I lost my son... months before they killed him.
Le pierde igual que yo perdí a mi hijo meses antes de que lo mataran.
I drink a little since I lost my son.
Bebo un poco desde que perdí a mi hijo.
We lost our heads... and I lost my son.
Se nos fue la cabeza... y a mí, el hijo.
I lost my son in the same way, Mr. Edwards.
Perdí a mi hijo de la misma manera, Sr. Edwards.
I lost my son during the war.
Perdí a mi hijo durante la guerra.
A couple of days ago, I lost my son on the front.
Hace un par de días, perdí a mi hijo en el frente.
Now, when I lost my son three months ago, these people were wonderful.
Cuando perdí a mi hijo hace tres meses, me ayudaron mucho.
I lost my son at the hands of humans during the conflict over Castal I.
Yo perdí a mi hijo a manos humanas durante el conflicto de Castal I.
But unfortunately, I lost my son, having found him.
Pero, por desgracia, perdí a mi hijo tras haberlo encontrado.
I lost my son.
Perdí a mi hijo.
Sure, when I lost my son I became the loneliest man in the world.
Claro que sí, cuando perdí a mi hijo me convertí en el hombre más sólo del mundo.
Not since I lost my son in combat, no.
No desde que mi hijo murió en combate, no.
I lost my son and daughter-in-Iaw in a car accident
Perdí mi hijo y nuera en un accidente de coche
When I lost my son.
Cuando perdí a mi hijo.
But I see at a great distance a new world stirring in the ruins stirring clumsily but in hopefulness seeking its lost and legendary treasures and they will all be here, my son.
Pero veo a lo lejos... un mundo nuevo surgiendo de las ruinas, surgiendo torpemente... pero con optimismo... en busca de sus tesoros legendarios y perdidos... y todos estarán aquí, hijo mío.
I lost my wife when our son was born.
Perdí a mi mujer cuando nació nuestro hijo.
I've lost my wife, my son.
Perdí a mi esposa y a mi hijo.
I wanted to comfort you when we lost our son but you went off into some corner of your own, never realizing by comforting you, I could have helped my own grief.
Consolarte cuando perdimos a nuestro hijo pero te metiste en un rincón sin darte cuenta de que consolándote a ti, me ayudaba a mí.
I lost the love of my son.
Yo perdí el amor de mi hijo.
I've lost my son...
He perdido a mi hijo...
My gates are strong and I've lost the key!
¡ Mis puertas son fuertes y he perdido la llave!
My son disowned me. I've lost a fortune. And I've just been arrested.
Mi hijo no habla conmigo, he perdido una fortuna y acaban de detenerme.
I lost a son at Fort Sumter, and for what, just to see these Reds ride inside my house.
Por supuesto. La Trigésima, la Brigada de Hierro.
I intend to use it... to find my son who is lost in the Arctic. But I cannot do it without your help.
Tengo intención de buscar a mi hijo perdido en el Ártico, pero no puedo hacerlo sin su ayuda.
I come to your beautiful country as a friend... in peace... seeking only my son, who was lost to me.
Vengo a esta bella tierra como amigo. En son de paz... Sólo busco a mi hijo, a quien perdí hace tiempo.
And everyone, especially you two, are witnesses that the day I lost my lark,... that old guy took himself to my house and was the last to leave.
Y todos, hasta ustedes dos, son testigos de que el día que se me perdió la calandria este viejo se metió a mi casa y fue el último en salir.
For, coming thence, My son is lost ; I ne'er again shall see her.
Pues al regresar pierdo a mi hijo, y creo que tampoco la veré de nuevo a ella.
For the love of my son, I've lost my reason
Por el amor de mi hijo he perdido la razón.
It's the fear of thinking that I could have lost my son.
Es el miedo de pensar que pude haber perdido a mi hijo.
I'm writing to you at the request of my son. I'm delayed because our typewriter got lost.
Me dirijo a ustedes a petición de mi hijo con retraso, porque nuestra máquina se extravió.
I've just lost my best friend to a horrible accident... and I would like some time alone with my son who I'm sure is just as upset.
Todo lo que sé es que esta noche perdí a mi mejor amiga en un horrible accidente y me gustaría pasar un tiempo sola con mi hijo, creo que él también está trastornando.
One day I found an earring my son's mom had lost.
Un día encontre un pendiente que la madre de mi hijo había perdido,
I'm looking for my lost son.
Busco a mi hijo perdido.
Would I had never married my daughter there ; for, coming thence, my son is lost ;
Ojalá nunca hubiera casado a mi hija allá, pues al regreso, pierdo a mi hijo,
My son lost his job because I spoke to you.
¡ Mi hijo perdió su trabajo, porque voté por usted, Padre!
I know my son must think I'm a coward sometimes... but I've already lost my father to Cobb.
Sé que mi hijo pensará a veces que soy un cobarde... pero ya perdi a mi padre frente a Cobb.
I have lost my home, and if you are to have your will, my son also.
He perdido mi hogar y si logra su propósito, también a mi hijo.
My other son, I lost all track of him.
Mi otro hijo no sé dónde está.
I've lost my son.
He perdido a mi hijo.
But as is the custom with my people, I forced my second son to marry her so that his brother's wealth would not be lost.
Como es costumbre entre los míos, obligué a mi segundo hijo a casarse con ella para que la riqueza de su hermano no se perdiera.
And he took perfect care of my son for me while I did my presentation, which went very well, then I lost his daughter!
Él cuidó a la perfección de mi hijo mientras hacía mi presentación, que fue muy bien. ¡ Y yo voy y pierdo a su hija!
I've even lost affection for my son because he is associated with my loathing for you!
Incluso he perdido afecto por mi hijo porque él está asociado con mi odio hacia tí!
I lost a son to the war... and my wife before it.
Perdí a mi hijo en la guerra, a mi esposa antes.
I've lost again, my son.
Me he perdido otra vez, hijo mío.
I lost a brother, my only son.
Perdí a un hermano, a mi único hijo.
I've lost all but a few of my memories and the memories I do have don't coincide with anyone else's.
Mis recuerdos son diferentes a los de los demás.
I lost my wife and son.
Perdí a mi esposa y a mi hijo.
You're lucky, I've lost my job.
Son afortunados, yo perdi mi trabajo.
I have lost my son.
Ya perdí a mi hijo.
I lost my first wife and my son in a car crash.
Trate de entenderlo, doctor. Perdí a mi primera esposa y a mi hijo en un accidente de coche.
Now that I have found my son, I've realized... that I have perhaps lost him forever.
Ver felices a los hijos es el deseo de todos los padres.
i lost my mind 16
i lost my phone 30
i lost you 30
i lost my way 25
i lost track of time 59
i lost everything 79
i lost it 242
i lost my wife 31
i lost my temper 59
i lost my head 35
i lost my phone 30
i lost you 30
i lost my way 25
i lost track of time 59
i lost everything 79
i lost it 242
i lost my wife 31
i lost my temper 59
i lost my head 35
i lost control 52
i lost my 18
i lost mine 17
i lost my job 84
i lost 239
i lost my family 17
i lost her 78
i lost someone 22
i lost count 30
i lost him 169
i lost my 18
i lost mine 17
i lost my job 84
i lost 239
i lost my family 17
i lost her 78
i lost someone 22
i lost count 30
i lost him 169
i lost my appetite 21
i lost track 18
i lost them 38
my son 2511
my song 19
my sons 51
my son is dead 52
my son is 17
i lost track 18
i lost them 38
my son 2511
my song 19
my sons 51
my son is dead 52
my son is 17