I miss you so much перевод на испанский
814 параллельный перевод
I miss you so much, darling.
Por favor, escríbeme.
I miss you so much!
¡ Te extraño mucho!
And I miss you so much...
Te echo mucho de menos.
I miss you so much, darling.
Te extraño mucho, cariño.
"I miss you so much..."
"te extraño tanto..."
I miss you so much.
I te pierde tanto.
Yes, I miss you so much.
Yes, te extraño mucho.
I miss you so much.
Te echo mucho de menos.
I miss you so much
# Te extraño tanto #
Mother, I miss you so much.
Oh madre, te extraño tanto.
Daddy and I miss you so much.
Papá y yo te extrañamos mucho.
I miss you so much.
Te extraño tanto.
Oh, God, Jack, I miss you so much.
Oh, Dios, Jack, te extrañé tanto.
I miss you so much it hurts.
Te extraño tanto que duele.
I miss you so much, honey.
Te echo de menos, nena.
I miss you so much.
- Te echo tanto de menos.
I'm going to miss you so much.
Te voy a echar mucho de menos.
It's only that I shall miss you so very much.
Es solo que lo voy a echar mucho de menos.
Oh, darling, I'm going to miss you so much.
Cariño, te voy a extrañar tanto.
"They say that you don't miss people so much after a while, " but I think I miss you more than I did at the beginning of our separation.
Dicen que al cabo de un tiempo ya no echas tanto de menos a la gente pero yo te echo más de menos que al principio.
Oh, I shall miss you all so much.
Los extrañaré tanto a todos.
Miss Elizabeth, having confided so much of my story to you, I'd like you to understand the rest.
Srta. Elizabeth, ya que le conté un poco de mi historia me gustaría narrarle el resto, para que comprenda.
You understand? I miss him so much and I'm a bit worried.
Hace mucho que falto de allí y estoy un poco preocupada...
I'll miss you so much.
Te echaré tanto de menos.
Yeah, I know, but I'm gonna miss you so much.
Sí, ya lo sé. Pero voy a echarte tanto de menos.
I'm going to miss you so much.
- Voy a echarte mucho de menos.
I'm gonna miss you so much.
Adiós, papá. Te extrañaré mucho.
Oh yes. And I would so much like to do you a favour. And especially to tell you that you shouldn't do again what you're doing, Miss,
Y además... me gustaría mucho aconsejarle, sabe, y decirle que nunca más vuelva a hacer lo que hace porque eso acabará mal.
Well I'm really glad you think so, Miss, because I personally haven't very much faith in these newlywed housekeepers.
Me alegro de que piense eso, señorita, porque no tenía mucha fe en estas amas de casa recién casadas.
I miss you both and love you both so much.
Las echo de menos. ¡ Las quiero mucho!
You take my place, Miss Eagels, you're so much prettier than I am.
Ocupe mi sitio Miss Eagels, usted es mucho más guapa que yo.
I'm going to miss you so much.
Ya... Te voy a echar muchísimo de menos ;
Listen, the last thing I want is to annoy you but... I would like very much to know if Miss Burstner is moving... or is planning to move... and if so, where to?
Lo último que quiero es molestarla, pero me gustaría saber si la Srta. Burstner se traslada, o si tiene la intención y en ese caso. ¿ A dónde?
Now this may sound silly to you, but I miss him so much.
Puede que te parezca una tontería, pero es que le echo tanto de menos.
I miss you all day long so much I felt like dropping everything just so I could see you.
Siento su falta todo el día. Tanto que de repente sentí ganas de dejarlo todo, sólo para verle un poco y volver rápidamente.
Oh, Max, I'll miss you so much.
Max, te extrañaré tanto.
Now I understand why they miss you so much down there in New Orleans.
Ahora entiendo por qué te extraño tanto Allá en Nueva Orleans.
But I'll miss you so much...
Pero voy a extrañarte mucho...
I'm gonna miss you so much.
- Te voy a extrañar tanto.
Well, you're certainly looking very much better, if I may say so, Miss Ramsay.
Tiene usted mucho mejor aspecto, si puedo decirlo, Srta. Ramsay.
I miss Bowie so much, I can't even tell you.
Extraño tanto a Bowie que ni siquiera sé cuánto.
- I'm gonna miss you so much.
- Voy a extrañarte tanto.
- I'm going to miss you so much.
- Te voy a extrañar muchísimo.
I know you'll understand me when I say that. You know how fond we all are of you apart from your being Sebastian's friend. We would miss you so much if you ever stopped coming to stay with us.
Sé que me comprenderás, Sabes lo mucho que te apreciamos todos, no solo porque eres amigo de Sebastian, te echaríamos de menos si alguna vez dejaras de estar entre nosotros, pero quiero que Sebastian tenga otros amigos no sólo uno.
Gloria, I miss you and our family so much I could vomit.
Gloria, os echo tanto de menos a ti y a la familia que podría vomitar.
Oh, I miss you, Charlie and I love you so much.
Te extraño, Charlie. Te amo mucho.
I'll miss you so much!
¡ Te echaré mucho de menos!
I'm gonna miss all of you so much.
Os echaré mucho de menos a todos.
Well, uh, a man can only take so much of an enchanting, exotic, professional woman like yourself, you know what I mean? Still miss me?
Un hombre no puede dedicarse demasiado a una encantadora... y exótica profesional como tú, ¿ me entiendes?
I'm going to miss you both so much.
Os echaré tanto de menos a los dos.
Now I understand why they miss you so much..... down there in New orleans.
Ahora entiendo por qué te echan tanto en falta en Nueva Orleans.