Imaging перевод на испанский
791 параллельный перевод
We have at our disposal DNA databases, forensic analysis, satellite imaging technology.
Tenemos a nuestra disposición bases de datos de ADN, análisis forenses, tecnología de imágenes por satélite.
Let's get him up to imaging... now.
Llevémoslo hasta imágenes... ahora.
The unmanned register-rocket H.32, equipped with automatic imaging-instruments.
El cohete H32, equipado con aparatos fotográficos automáticos, y sin tripulación.
In its nose-cone... is located the egg-shaped register-chamber with the automated imaging-instruments.
En la parte superior se encuentra la monótona sala de registro con los aparatos fotográficos que trabajan automáticamente.
The imaging-instrument, linked to a clockwork.
El aparato fotográfico acoplado al mecanismo de un reloj.
You think I'm imaging things.
Crees que imagino cosas. No, Gus.
Sorry how I've been dragging myself crazy and imaging things
Es que me imagino cosas. Me preguntaba..
That's a surprise, imaging turning up practically next door
Eso es una sorpresa, cambio de imagen hasta prácticamente estar al lado
You're imaging things
Te lo estás imaginando.
Apparently, a kind of plasma energy conduit, possibly a field coil for a gigantic imaging system.
Parece una especie de conducto de energía de plasma, posiblemente una bobina de campo de un sistema de representación óptica.
SAGAN : Larry Soderblom, Voyager imaging team.
Recién se propuso una idea audaz :
It's what we do with the imaging data we get back from our deep space probes.
Es lo que hacemos con los datos de imagen de nuestras sondas del espacio profundo.
The forward viewscreen is controlled from the ops position which uses high-resolution, multispectral imaging sensors.
Que utiliza sensores de imagen de alta resolución. ¿ Cómo diablos sabes todo eso?
Are you imaging something else, maybe?
¿ Te vienen más cosas?
When we started Quantum Leap, we're building the imaging chamber, that's the only disc you ever played... Man of La Mancha.
- Cuando empezamos el Salto Cuántico y construíamos la cámara de imágenes sólo escuchabas El hombre de La Mancha.
In an imaging chamber a couple of decades ahead of here.
Estoy en una cámara de imágenes en el futuro.
The imaging chamber is air conditioned. Isn't it?
La cámara de imágenes tiene aire acondicionado, ¿ no?
He works in Imaging Control.
Trabaja en Control de Imágenes.
You and me both back in the old days when we were trying to raise funding for the imaging chamber.
Tú y yo en los viejos tiempos cuando reuníamos fondos para la cámara de imágenes.
You're in the imaging chamber.
- Estás en la cámara de imágenes.
Holographic imaging complete.
Representación holográfica finalizada.
Imaging chamber?
Katey, estás engordando.
To you, yeah. But here in the imaging chamber, you and everything around you... is a holo - a hologram to me.
Y dos de tus compañeros, Monslick y Lonegro... obtuvieron becas de básquetbol.
Okay, well, see, the lightning strike could have been misread by Ziggy... as a catastrophic collapse of the radium accelerator ring surrounding the imaging chamber.
No quiero irme de aquí. Sam. Vamos, Al.
There's enough air in the imaging chamber to sustain me for six months.
De acuerdo, chicas, háganlo de nuevo.
I can't project a precise location... until you lock on to Admiral Calavicci's neurons and mesons in the imaging chamber.
No puedo. Ven aquí.
He'll leap back into the imaging chamber where he was when the lightning strike simul-leaped us, and I'll leap into 1 945 where I can stop Clifford.
Dame la pelota. Tom...
It was done by a brilliant new technique called Magnetic Resonance Imaging, which is a lovely way in which doctors can now get right inside, look right inside somebody's body without cutting them open, and without using harmful rays like X-rays.
Se hizo mediante una nueva técnica llamada... Imagen por Resonancia Magnética, con la cual los médicos examinan el organismo sin necesidad de abrirlo, y sin usar los dañinos Rayos X.
But who could Imaging this.
pero ¿ quién podría imaginar esto?
Like some kind of holographic imaging system.
Como una especie de sistema holográfico de imágenes.
When Hugh's imaging apparatus imprints this on his biochips, he'll try to analyze it.
Cuando el sistema de Hugh imprima forma en sus biochips, la analizará.
We can employ virtual imaging to interpolate missing data.
Podríamos utilizar imágenes virtuales para interpolar datos perdidos.
Yes, but you realize if the imaging scanners are off even one thousandth of a percent...
Sí, ¿ se da cuenta de lo que pasaría si los escáneres fallaran? Aunque solo fuera por una milésima...
The imaging scanners haven't isolated the microbes.
Los escáneres de imagen aún no han aislado los microbios.
The modification would increase our sensor efficiency and imaging by 25 percent or more.
La modificación aumentaría su eficacia, y la resolución sería un 25 % mayor.
Sea Crab 3 is set for deep sea video imaging detail. Sea Craft 3 is set for deep sea video imaging detail.
Sea Crab 3 lista para detalles de video del fondo del mar.
You can also change my image by inserting a photograph... in the imaging port of the computer main unit.
También puedes cambiar mi imagen insertando una fotografía... en el puerto de imágenes de la unidad informática principal.
Computer, continue neural imaging scan and stimulate visual cortex.
Ordenador, prosecución del escáner neuronal y estimulación de la corteza visual.
Sorry I'm late. The transporter in Ops needed an adjustment in its upper molecular imaging scanner.
Perdonad el retraso, pero necesitaba ajustar el escáner molecular del transportador del centro de operaciones.
Have you run a retinal imaging scan?
¿ Ha efectuado un escáner de imagen retinal?
There has been an unauthorized access into the computer's bio-imaging systems.
Ha habido un acceso no autorizado en los sistemas de bioimágenes.
It appears someone has redirected its imaging systems.
Por lo que parece, alguien ha desviado sus sistemas de imagen.
We could download their imaging logs, find out what they've been observing.
Podríamos descargar sus registros de imágenes y ver qué ha pasado.
We have analysed the imaging logs.
Hemos analizado los registros de imágenes.
The imaging logs show a ship approaching the array.
Los registros de ese día muestran una nave acercándose a la formación.
It's the same class as the ship we saw in the imaging logs.
Es de la misma clase que la nave de los registros de imágenes.
The imaging logs?
¿ Los registros de imágenes?
I remember those imaging logs, every detail, every word!
¡ Recuerdo esos registros de imágenes, cada detalle, cada palabra!
Chief Bowman... Please initiate link to the Brain Direct Imaging System.
Jefe Bowman por favor inicie el enlace con el sistema de dirección de imágen cerebral.
We have been able to track that heat signature through thermal imaging from satellite sweeps and reconnaissance.
Hemos podido seguir la señal de calor por imágenes térmicas de barridos y reconocimientos por satélite.
I was trapped in the Quantum Leap imaging chamber, and the only way out was through the hand-link in Al's pocket, and Al was back in... 1 945.
Estoy en casa. - Esta no es tu casa. - Sí, lo es.