Imitating перевод на испанский
769 параллельный перевод
You think if the tide wasn't rising above my nose that I'd be her imitating a dick?
¿ Crees que si la marea no estuviera subiendo por mi nariz estaría aquí haciendo el idiota?
[IMITATING BARON MUNCHAUSEN] Was you there, Charlie?
¿ Ha sido tú, Charlie?
Why don't you stop imitating a gorilla and imitate a man?
¿ Por qué no dejas de imitar a un gorila e imitas a un hombre?
( IMITATING WOMAN ) No, señor, I do not know this man you call Sam McGee, but I have a cousin, Maria Theresa, who lives in Casablanca.
No, señor, no conozco a ese hombre que usted llama Sam McGee, pero tengo una prima, María Teresa, que vive en Casablanca.
( IMITATING WOMAN ) Oh, señor, it is not far.
Oh, señor, no está lejos.
When we were in school, you were really good at imitating people.
Cuando estábamos en la escuela, eras muy bueno imitando.
Lieutenant Chan, Honolulu Police, imitating weekend guest.
El teniente Chan, Policía de Honolulú, huésped de fin de semana.
Imitating the president, a lot of people won't like it.
A muchos no les gustará que imiten al presidente.
While writing, I had the idea of imitating the Raven.
Mientras la escribía, pensé en imitar al Cuervo.
I was imitating you, Father.
- Le estaba imitando, Padre.
So he gets charged with abduction, imitating a soldier... repairing the morals of a minor, resisting arrest, perjury!
¡ Así que está acusado de rapto, suplantar a un soldado,... dañar la moral de una menor, resistencia a la autoridad, perjurio!
They whiz around, imitating the big universe.
Y dan vueltas, imitando a todo el Universo.
If you can get along without me tell that seamstress dancing with you to stop imitating me.
Si puedes arreglártelas sin mí... ... dile a esa costurera que baila contigo que deje de imitarme.
Imitating you?
¿ Imitarte a ti?
Mama would go crazy if she knew she was imitating you.
Me parece que se lo pegué yo desde que nos conocimos.
[imitating Giider] Oh, my poor lieutenant.
¡ Mi pobre teniente!
Men are forbidden from imitating Christ's sacrifice.
A los hombres les está prohibido repetir el sacrificio de Cristo.
I'm afraid it's perfectly true he was imitating you this morning... but I was to blame for that... and I'm very sorry.
Me temo que es totalmente cierto que le imitaba esta mañana... pero yo soy el culpable... y lo lamento.
You're imitating Donovan subconsciously, even to practicing his signature with your left hand.
Estás imitando a Donovan subconscientemente hasta practicando su firma con tu mano izquierda.
Not you imitating your brother.
Que no imite a su hermano.
You are so busy imitating each other's tricks... you've forgotten what painting is about.
Están ocupados imitándose unos a otros y se olvidan de lo que significa la pintura.
You're imitating the divine Sarah Bernhardt no doubt.
Tú imitas a la divina Sarah Bernhardt.
Come on, stop imitating Battista.
Vamos, no intente imitar a Batista.
Don't say that, I'm just imitating you.
No digas eso. Yo sólo te imito.
- When you're not imitating Clément.
- Cuando no imitas a Clément.
( imitating MacKenzie-Smith ) : You do realize I play cricket every Whitsuntide?
¿ Puede creer que juego al criquet cada semana?
Imitating me.
Imitándome.
laughing with them, imitating them, you, the youngest of all little sisters, you wore your beauty with humility.
que ríe y llora con ellos, para imitarlos, tú, la más joven, la más pequeña que llevas la belleza con humildad
Whatever! I can't stand him imitating a military man!
¡ No soporto verle imitando a un hombre de armas!
Imitating me now.
Ahora me imitan.
MAX, HE'S AN EXPERT AT IMITATING VOICES, AND HE REPEATS EVERYTHING HE'S HEARD.
Max, es un experto imitando voces, y repite todo lo que escucha.
( imitating Peter Lorre ) : Just ask Scotland Yard. They know where he is at all times.
( imitando a Peter Lorre ) - sólo pregunta a Scotland Yard ellos saben donde está todo el tiempo
Haydée proved quite compatible and able to follow our lead, without imitating our quirks too much.
Haydée se reveló como alguien fácil para convivir y se adaptó a nosotros sin modificar por ello nuestros hábitos.
It could be amusing for me, I'm good at imitating handwriting!
¡ Firme usted! Si es por eso, yo encantado, se me da muy bien imitar la caligrafía.
- These oughta hit the spot. - ( imitating ape )
Esto nos caerá bien.
Oh, he'll be so impressed with the motorcycles going... ( imitating motorcycle engine, raspberry )
Estará muy impresionado con las motocicletas haciendo...
Black people have been imitating white people for so long, they know how to act like you all act, so, I mean, what's your whole problem?
Los negros imitaron a los blancos por mucho tiempo, saben actuar como Uds., ¿ cuál es el problema?
- Of course! He lives in misery but always imitating his exploiter
Cierto, vive pobre y miserable, pero imitando siempre a sus explotadores.
[Smacking Lips ] [ imitating W. C. Fields] Have some Madeira, my dear.
[Chasquidos con los labios ] [ Imitando a WC Fields] Toma un poco de Madeira, querida.
What you have seen here today... apes on the five continents will be imitating tomorrow.
Lo que ha visto hoy aquí los simios de cinco continentes lo imitarán mañana
All I've got so far is a dolphin imitating human speech sounds and responding to certain verbal signals, but if it gets out...
Todo lo que tengo hasta ahora es un delfín imitando los sonidos del habla y humanos responder a ciertas señales verbales, pero si se sale...
They're very imaginative. They keep imitating me.
Quieren ser como yo.
She was imitating me.
Ella me imitaba.
You're still slaves, imitating your slave masters!
Aún son esclavos que imitan a sus dueños.
I only want to build my convictions on rock and not on sand, as I have no intention of imitating those travellers who when lost in a forest start to turn and wander around without any direction.
Yo sólo quiero construir mi convicciones sobre roca y no sobre la arena, como no tengo la intención de imitar a los viajeros que cuando se pierden en un bosque comienzan a dar vueltas y caminan sin ningúna dirección.
Pepe's imitating the professional matadors at the Plaza.
Pero hace como los peones.
I'd be crawling behind that hedge like vermin, trying to catch you rats imitating my mental deficiencies.
Estaría arrastrándome tras ese seto como un bicho, tratando de cazarlos a ustedes, ratas, imitando mis deficiencias mentales.
THAT'S YOU IMITATING YOUR...
Eres tú imitando su voz...
[Imitating Jackie Gleason] And away we go!
¡ aquí vamos!
- Who's imitating anybody?
- ¿ Quién está tratado de impeler a quién?
How Giovanni, known as "the simpleton," asked to follow Francis and began imitating him in word and gesture.
"DE CÓMO JUAN, LLAMADO" EL SIMPLE ", QUISO SEGUIR A FRANCISCO...