Immoral перевод на испанский
1,028 параллельный перевод
What is there immoral in that?
- ¿ Qué tiene eso de inmoral?
You called me a guttersnipe. You told me to shut up. And when I quietly suggested that we should go upstairs to bed... you said, with the most disgusting leer, it was an immoral suggestion.
Tú me llamaste golfilla, me dijiste que me callara... y cuando te sugerí que subiéramos a acostaros... me dijiste que eso era una sugerencia inmoral.
Well, I'm just an immoral character. Kicked off a train for conduct unbecoming to a lady. Consorting in a vulgar way with the troops and stealing one white orchid.
Soy una persona inmoral, expulsada por conducta escandalosa, coquetear con soldados y robar una orquídea.
In England a man who can't talk morality twice a week to a large, popular, immoral audience is quite finished as a serious politician.
En Inglaterra, si no puedes hablar de moralidad a menudo ante un público plebeyo, fracasarás como político serio.
They say it's immoral, but it isn't!
Se dice que es inmoral, ¡ pero no lo es!
What is immoral?
¿ Qué es inmoral?
What is immoral?
- ¿ Qué es inmoral?
Immoral.
¡ Inmoral!
Even if it means leading an immoral life.
Aunque eso signifique caer en la mala vida.
Do you have any proof of immoral behavior by this woman?
Haga que usted tiene cualquier prueba de ¿ la conducta inmoral por esta mujer?
Lock him up he's immoral!
¡ Y yo exijo que a este encuera'o lo encierren por inmoral!
A few days ago, Miguel, you refused to bet about the digging because you said... that it was immoral to gamble on something that had to do with killing.
Hace unos días, Miguel, te negaste a apostar sobre la excavación porque dijiste... que era inmoral especular con algo relacionado con los asesinatos.
That is even more immoral.
Eso es más inmoral todavía.
To them I'm a disgusting immoral woman
Por ellos estoy disgustada. "... mujer inmoral "
In my offices... such immoral things happening!
¡ Y que en mi oficina sucedan estas inmoralidades!
Since when is it immoral for someone to legally purchase a newspaper?
¿ Desde cuándo es inmoral que uno compre legalmente un periódico?
Why is it immoral?
¿ Por qué se tacha de inmoral?
You slept with a man without our consent. If that isn't immoral, what is?
¡ Te fuiste a la cama con un hombre sin nuestro consentimiento!
That sounds like very immoral advice to me.
Ese consejo me suena muy inmoral.
Is that some more of your immoral advice?
¿ Es otro de sus consejos inmorales?
You are frivolous and cynical, selfish and immoral.
Es frívolo y cínico, egoísta e inmoral.
Slightly immoral...
Un poco inmoral...
- Because it's immoral.
- ¿ Por qué? , porque no es moral.
- Ah, it's immoral?
- ¡ Ah, no es moral!
It's immoral!
¿ eh? no es moral.
Aunt! You're doing an immoral talk!
Tía, estas diciendo un discurso inmoral.
It is immoral for king to drown when pursuing slave who deceive him.
Es inmoral que el Rey se ahogue al perseguir al esclavo que lo engañó.
lmmoral. immoral!
Inmoral. ¡ Inmoral!
I mean this is the most immoral thing I've ever heard of.
- La verdad es que esa es la inmoralidad más grande que he conocido.
Sir, there's nothing immoral about our teahouse.
No hay nada inmoral ahí dentro, señor.
♫ It's most immoral for us to quarrel
No está bien que nos peleemos
To me it's immoral for a beautiful girl to eat alone.
Para mí es inmoral que una chica hermosa cene sola.
He's very objectionable, and quite immoral.
Es muy desagradable y bastante inmoral.
No, Byron was immoral, he was a libertine
Era un gran escritor. Creo que ser un buen hombre es más importante.
- You're immoral.
- Eres inmoral...
It's Mrs. Graham's tough luck to be young, attractive belligerent, immoral and guilty as hell.
La desgracia de la Sra. Graham es ser joven, atractiva beligerante, inmoral y culpable como el demonio.
He was in that cinema for an immoral purpose.
El fue a ese teatro con fines inmorales.
Certain acts are wrong because they are, in themselves and by themselves, impure and immoral.
Ciertos actos están mal porque son, en sí mismos... por sí mismos, impuros e inmorales.
Miss French, do you think that Emile Zola was immoral?
- Señorita French, ¿ cree usted que Emile Zola era un inmoral?
Yes, Pretzlav there, who seems to spend almost every waking minute relishing one of the highly immoral and vulgar leaves he spent and of course solid, dour Bill Richards, who seems to spend most of his time listening to Pretzlav.
Tipos como Pretlove, que parece pasar el tiempo con sus inmorales historias, o como Bill Richards que no hace mas que escuchar a Pretlove.
And you'd have been more of the immoral type, a bit of a lad?
Tú pareces poco escrupuloso un poco fresco, ¿ no?
Any immoral overtures?
¿ La ha importunado?
You think the British are snobbish the Russians fearful, the French immoral, the Germans brutal and all Latin Americans lazy.
Piensas que los ingleses son pedantes los rusos espantosos, los franceses inmorales, los alemanes brutales y todos los latinos perezosos.
It's downright immoral.
Es simplemente inmoral.
What's so immoral?
¿ Qué es inmoral?
Not because she's immoral... Because I didn't even tell her I didn't love her anymore.
No porque fuera una inmoral ya que yo ni siquiera le había dicho que la había dejado de querer.
And exceedingly immoral.
Y excesivamente inmoral.
It was immoral what you did to the jury. Judgement by confusion.
Los trató de una forma inmoral, engañándolos, confundiendo su juicio.
It was immoral.
Era inmoral.
Our parents are so immoral!
¡ Qué inmorales son nuestros padres!
THE IMMORAL MR. TEAS
EL INMORAL SR. TEAS