In love with me перевод на испанский
6,820 параллельный перевод
Are you... in love with me?
¿ Estás enamorado de mí?
If we do it, are you going to fall in love with me?
Si lo hacemos, ¿ vas a enamorarte de mí?
George, the director he's in love with me.
George, el director, está encantado conmigo.
Which is why I'm gonna make him fall in love with me.
Por eso voy a hacer que se enamore de mí.
I want my first time to be with someone who loves me, which is why I'm gonna make him fall in love with me.
Quiero que mi primera vez sea con alguien que me quiera, por eso voy a hacer que se enamore de mí.
No, he's totally in love with me.
No, está totalmente enamorado de mí.
So, um, speaking of Piper, she actually mentioned that you might still be in love with me.
Bueno, hablando de Piper, de hecho ha mencionado que puede que sigas enamorada de mí.
I give you one simple thing to do- - contact a complete stranger and make her fall in love with me- - and you blow it!
Te pedí que hicieras una única cosa... Contactar a una desconocida y hacer que se enamorase de mí y lo has echado a perder.
Abraham is still in love with me.
Abraham aún está enamorado de mí.
Traditionally, this is where you say you're falling in love with me.
Tradicionalmente, aquí es donde me dices que te estás enamorando de mí.
You pretended to be in love with me.
Tú fingiste estar enamorado de mí.
- Are you in love with me?
- ¿ Estás enamorado de mí?
If I didn't know better, I would think that you were still in love with me.
Si no te conociese mejor, pensaría que todavía estás enamorado de mí.
Don't tell me you're in love with that maniac?
Dime, ¿ no estarás enamorada de ese tarado?
But how am I supposed to fall in love with that stupid game?
Pero, ¿ cómo se supone que me voy a enamorar con ese estúpido juego?
I would just like to tell him that, um, if he needs anything at all, just let me know, because I don't have a life, and I'm completely in love with him.
Me gustaría poder decirle que, que si necesita cualquier cosa, me lo haga saber, por que no tengo vida propia y estoy enamorada de él.
The me that just started high school, fell in love with Saeko-san, who was one year my senior, at first sight.
El yo que iniciaba la preparatoria, se enamoró de Saeko-san, mi senpai... a primera vista.
I never would have fallen in love with someone who has money.
Nunca me habría enamorado de alguien que tiene dinero.
But... Just fell in love with her.
Pero... me enamoré de él.
But I fell in love with him.
Pero me enamoré de él.
I also fell in love with Saeko-san at first sight.
Yo también me enamoré de Saeko-san a primera vista.
I didn't fall in love with an ass.
No me enamoré de un capullo.
See, I fell in love with Jess the moment she walked through the door.
Verás, me enamoré de Jess desde que entró por la puerta.
It's the part of me your father fell in love with a long time ago.
Es la parte de mí de la que tu padre se enamoró hace tiempo.
Still in love with you You thought of going through c? The expect me to be free
Todavía estoy enamorada de ti sentí que pasaría aquí y me encontraría libre
I couldn't get past the idea that there would be this kid in the world that came from me, who I wouldn't get to love or hold or play with.
No pude hacerme a la idea de que habría un niño en este mundo que habría salido de mí y que no podría amar o abrazar o jugar con él.
I have legs, and I fell in love with a human.
Tengo piernas, y me enamoré de un humano.
It was in this house at this very party 12 years ago when I first fell in love with Corrine. Aww!
Fue en esta casa, en esta misma fiesta hace 12 años atrás cuando me enamoré de Corrine.
How is posting a pic with me gonna help Liam fall in love with you?
¿ Cómo subir una foto conmigo va a ayudarte a que Liam se enamore de ti?
Seeing what a good father you were is what made me fall in love with you.
Ver lo buen padre que eras es lo que me hizo enamorarme de ti.
You know, I'd love to, but, um, I'm too busy falling back in love with Windows 98.
Sabes, me encantaría, pero estoy muy ocupado enamorándome de nuevo de Windows 98.
Wayne, I'd love to help with this arrangement... in fact, if it were a reality show, I would watch... but I'm sorry, I can't be a part of this.
Wayne, me encantaría ayudar a arreglar esto... de hecho, si esto fuera un reality show, lo vería... pero lo siento, no puedo formar parte de ello.
And I'm here in this big house alone, by myself half the time, and the man that I've been in love with for 12 years can hardly look me in the face, so I don't really want to have a nice chat about it with you.
Y estoy aquí sola en esta gran casa, sola la mitad del tiempo, y el hombre del que he estado enamorada doce años apenas puede mirarme a la cara, así que de verdad no quiero tener una charla agradable sobre ello contigo.
~ I love living in the basement room with a monthly rent. ~
Me encanta vivir en el sótano con una renta mensual.
I fell in love with it.
Me enamoré de él.
I fell in love with Jackee.
Me enamoré de Jackie.
That's why I fell in love with him.
Por eso me enamoré de él.
I think that there's no trace left of the man I fell in love with.
Creo que ya no hay ningún rastro del hombre del que me enamoré.
I think I'm falling in love with you.
Creo que me estoy enamorando de ti.
I said I was falling in love with you.
Dije que me estaba enamorando de ti.
Well, I was falling in love with you... and I was stone-cold sober.
Bueno, yo me estaba enamorando de ti... y estaba limpia.
I asked you for a small kiss. Why do you mix this with love, wedding and in turn make me pay your bills for a lifetime?
Te pedí un pequeño beso. ¿ Por qué mezclar esto con el amor, la boda...
So many women fall in love with useless guys. Don't you like me?
Así que muchas mujeres se enamoran con chicos inútiles. ¿ No te gusto?
She hates me because I fell in love with a black woman.
Me odia porque me enamoré de una mujer negra.
I didn't fall in love with him on purpose.
No me enamoré de él a propósito.
If I didn't know you better, I'd be in love with you.
Si no te conociera mejor, me enamoraría de ti.
You know, I didn't fall in love with Andy.
Sabes, yo no me enamoré de Andy.
Look, I'd love to pawn Ed off on someone he has something more in common with.
Me encantaría juntar a Ed con alguien con quien tenga más cosas en común.
She said she fell in love with him, Hotch.
Me ha dicho que se enamoró de él, Hotch.
You're telling me that you're not in love with my daughter?
¿ Me estás diciendo que no estás enamorado de mi hija?
I don't get aroused by anything but being alone in a bedroom with a man that I love.
No me excito con nada que no sea estar sola en un dormitorio con un hombre al que amo.